Читаем Драконы Обыкновенной фермы полностью

Он мигом вспомнил гадкую желтоглазую тварь, преследовавшую его, и разозлился на сестру. Это была самая большая слабость Люсинды — притворяться, что все в порядке, даже когда все идет кувырком. «О нет, миссис Нидл такая приятная женщина!» Тайлер снова посмотрел на сестру. Вид у нее был очень несчастный, и глаза на мокром месте.

— Да все нормально, Люс. Просто она тебя обманула. Я бы тоже попался на ее удочку, как и ты. Тем более она наверняка опоила тебя каким-нибудь зельем.

Она вытерла слезы резким сердитым движением.

— Ненавижу ее! Как можно быть такой злобной?

— На то она и ведьма.

Он хотел пошутить, но, произнеся эти слова, вдруг снова со всей ясностью осознал, что это правда. Здесь они имели дело не с хулиганами из параллельного класса и не с надзирателями, которые вечно следят за порядком в школьной столовой. Нет, эти противники были посерьезнее. Одна — настоящая ведьма, знакомая с черной магией. А другой — какой-то богатей, мечтавший завладеть фермой и подсылавший сюда разных проходимцев и шпионов, которые с легкостью избавились бы от парочки любопытных детей, если бы те вздумали помешать им. У Тайлера вдруг подогнулись колени.

— Пошли, — сказал он Люсинде. — Возьмем бумаги и спрячем их здесь.

Не успели они собрать разложенные на кровати бумаги, как кто-то забарабанил в зашторенное окно. От неожиданности оба подпрыгнули.

— Все в порядке, — сказал Тайлер. — Это Заза.

Он поднял штору, поискал глазами белку и открыл окно, впуская обезьяну.

Она перепорхнула на постель, а оттуда на плечо Тайлера, что-то тихо бормоча.

— Я все думал, когда же ты зайдешь меня навестить. — сказал он, нашаривая в кармане кусочки сушеного яблока. Заза в восторге погладила Тайлера по волосам и схватила угощение. Мальчик ласково почесал ее маленькую круглую голову. — Я буду по тебе скучать. Как бы я хотел забрать тебя с собой! — Он засмеялся. — В школе бы все с ума посходили!

— А я бы с удовольствием привела в школу Аламу, — сказала Люсинда. — На поводке. Про него Эллисон Келтнер и остальные задаваки из клуба пловчих уж точно не сказали бы: «У меня точно такой же, только больше». — Она захихикала. — А потом я бы ему разрешила немного подпалить Эллисон прическу.

— Ого, сестричка! Да ты у нас, оказывается, кровожадная! — Упоминание о драконах вернуло его к прежней мысли. — Эй, Заза, — сказал он, почесывая обезьянке подбородок, — а ты не знаешь, где эта штука, континуаскоп? Знаешь? — Он отдал ей последний кусочек яблока. — Если знаешь, я бы тоже хотел знать.

Мелкие крошки изжеванного яблока полетели из рук Зазы Тайлеру за шиворот.

— Она тебя не понимает, — снисходительно сказала Люсинда.

— Неужели? — съязвил Тайлер. — А кто бы мог подумать, что дракон поймет тебя? Ладно, проехали. — Он начал собирать бумаги. — Давай закончим с этим. Да, я ведь еще не сказал тебе про свою догадку.

— Ах да. И что же это?

— Помнишь привидение из зеркала в библиотеке? Я думаю, это Грейс.


За ужином Тайлер внимательно наблюдал за обитателями Обыкновенной фермы, размышляя, что именно они знают и что могут скрывать. Рагнар рассказал им почти обо всех работниках. Родиной Ханеба был древний Ближний Восток. Здесь он появился еще ребенком, когда Гидеон привез его вместе с двумя детенышами драконов. Люсинду очень интересовало прошлое Ханеба. Тайлер догадывался, что сестра питает слабость к этому человеку и надеется, что Ханеб взял яйцо драконихи не для того, чтобы приготовить самый большой в мире омлет, а по какой-то более уважительной причине.

Трое амигос оказались пастухами из Монголии, и в представлении Тайлера именно так и должны были выглядеть монгольские пастухи. Вот только пришли они не из далекого прошлого, а из начала двадцатого века, хотя Тайлер с тем же успехом поверил бы в то, что они родились две тысячи лет назад, если не раньше. Видно, в Монголии с тех пор ничего не изменилось.

Единственным, о ком Рагнар говорил неохотно, был Сезар, и вовсе не из-за самого старика.

— С ним пришел еще один человек, — сказал он после долгих уговоров. — Очень злой. Звали его Кингари. Я встречал много страшных людей и зверей, но этот был самый страшный. Он единственный из нас уехал с фермы, и, если мы его никогда больше не увидим, я буду только рад. — Не хотел бы Тайлер встретиться с тем, кого боялся двухметровый викинг.

Сара была родом из средневековой Германии, Азинза — кем-то вроде свергнутой принцессы из Западной Африки, а Пема родилась в древнем Тибете. Сезар и таинственный злодей Кингари прибыли с американского Юга времен Гражданской войны. Казалось, у каждого жителя Обыкновенной фермы была своя удивительная история. Чего стоил один только мистер Уоквелл — существо такое же редкое, как единороги и драконы, за которыми он присматривал. Ужасно обидно было узнать обо всем этом перед самым отъездом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Танец белых карликов
Танец белых карликов

В темном небе, раскинув огромные крылья, парил черный дракон – яркий золотой гребень его переливался в лунном свете, подобно пламени. Вокруг него наматывал круги белый дракон, гребень которого сиял звездным серебром.Некоторое время они продолжали свой полет, похожий на боевой танец, но вот белый дракон взревел и атаковал черного – его удар был настолько сильным, что противник начал падать. Но уже в следующий миг он выровнял полет и сам нанес хлесткий удар – белый дракон едва успел увернуться.Они носились друг за другом, взрезая небо гигантскими перепончатыми крыльями, их гребни – серебряный и золотой, сверкали среди звезд, словно нити тайновязи, из звериных глоток то и дело вырывался мощный драконий рык, полный ярости и боли оттого, что силы равны и невозможно достать противника, невозможно победить…

Наталья Васильевна Щерба

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези
Странный мир
Странный мир

Звук автомобильного мотора за спиной Славку не удивил. В лесу нынче людно. На Стартовой Поляне собирается очередная тусовка ролевиков. И это наверняка кто-то из их компании. Почему бы не прокатиться и заодно не показать дорогу симпатичной девушке по имени Агриппина? Однако поездочка оказалась намного длиннее и уж точно круче всего того, что могли бы придумать самые отвязные толкиенисты. Громыхнуло, полыхнуло, тряхнуло, и джип вдруг очутился в воде. То есть реально тонул. А когда пассажиры героически выбрались на берег, обнаружили степь да степь кругом и ни намека на присутствие братьев по разуму. Оставалось одно – как упомянутому в песне «отчаянному психу», попробовать остаться в живых на этом необитаемом острове с названием Земля. А потом, может, и разобраться: что случилось и что со всем этим делать…

Александр Иванович Шалимов , Александр Шалимов , Сергей Александрович Калашников , Элизабет Анадерта

Фантастика / Современная проза / Фантастика для детей / Попаданцы / Постапокалипсис