Читаем Драконы Повелительницы Небес полностью

Харальд сообщил, что Феал-хас живет в Ледяном Пределе уже сотни лет и до недавних пор был занят только собой. Вождь слышал, что чародей провозгласил себя Повелителем Драконов, но ничего об этом толком не знает, как не знает и об армиях драконидов, и о войне, вспыхнувшей на Ансалоне.

— Мне нет до этого дела, — сказал он, отмахиваясь огромной ручищей. — Мы и так ведем войну каждый день — войну за выживание. Наши враги более древние и почти такие же опасные, как дракониды, — холод, болезни и голод. Мы сражаемся с таной, которые нападают на наши деревни в поисках пищи, и нам нет дела до того, что творится в остальном мире. — Харальд посмотрел в глаза Дереку. — Разве остальному миру есть дело до нас?

Хранитель Венца был смущен и не нашелся с ответом.

Харальд кивнул и уселся на место.

— Не думаю, — хмыкнул он. — А что до мага, так он только прибавил нам хлопот. Теперь на нас нападают не только таной, но и люди-драконы. Его войска уже уничтожили маленькие племена. Они убивают и детей, и женщин. Феал-хас открыто заявил нам, что собирается стереть ледяной народ с лица земли, чтобы никого из нас не осталось в Ледяном Пределе. Наше племя велико и мои воины сильны, поэтому пока он не осмелился напасть на нас, но, боюсь, это только пока. Мы поймали его волков, шпионивших за нами. Он посылал против нас небольшие отряды, чтобы проверить, на что мы способны. Вначале я принял вас за его солдат.

— Повелитель Феал-хас — наш враг, — сказал Дерек. — Мы намереваемся убить чародея.

— Ваши мечи были бы полезны нам во время сражения, сэр рыцарь, — ответил Харальд. — Но вы не встретите Феал-хаса на поле битвы. Он прячется в своем дворце или в развалинах Ледяного Замка.

— Значит, мы отправимся туда, чтобы сразиться с ним, — не унимался Хранитель Венца. — Есть ли в этих местах другие племена? Какое войско можем собрать мы за короткое время?

Вождь долго не сводил с Дерека глаз, затем от души расхохотался. Его смех сотряс шатер, и все, кто был внутри, рассмеялись вместе с ним.

— Удачная шутка, — сказал Харальд, когда вновь обрел дар речи, и похлопал Дерека по плечу.

— Уверяю тебя, я не шутил, — упрямо произнес Хранитель Венца. — Мы намереваемся отправиться к Ледяному Замку и вызвать мага на бой. Если нужно, мы пойдем одни. Нас послали в Ледяной Предел с секретной миссией…

— Мы здесь, чтобы найти драконий глаз! — раздался голосок Тассельхофа из противоположного конца шатра. — Вы, случайно, его где-нибудь не видели?

Это положило конец беседе Дерека с вождем. Сердито поднявшись, рыцарь извинился и вышел из шатра, жестом приглашая Бриана и Эрана последовать за ним. Проходя, Хранитель Венца метнул в кендера злобный взгляд, который, впрочем, не только не испепелил Таса, но даже не был замечен.

Вскоре после ухода рыцарей встал и Гилтанас.

— Прошу простить меня, вождь, у меня слипаются глаза, я пойду в свой шатер, чтобы отдохнуть, — вежливо попрощался он.

— Гил, — окликнула Лорана брата, пытаясь остановить его, но эльф сделал вид, что не услышал ее.

Трем рыцарям было тесно в маленьком шатре. Ни один из них не мог встать в полный рост, поскольку потолок был слишком низок. Они сидели на корточках на полу, чуть не стукая друг друга лбами.

— Все отлично, Дерек, мы здесь, — бодро произнес Эран.

Он согнулся вдвое, еще немного — и колени оказались бы прижаты к ушам. Но весельчак вновь был в хорошем настроении, поскольку вождь снабдил его заменителем вина. Напиток был прозрачным как слеза, его гнали из картофеля, который местные жители выменивали на рыбу. После первого глотка на глаза Эрана навернулись слезы, зато потом, как он выразился, все пошло как по маслу.

— Зачем нужно было обижать вождя и так спешно уводить нас из его шатра? — спросил Длинный Лук, поднося фляжку к губам.

— Бриан, отодвинь закрывающую вход шкуру, только медленно, — сказал Дерек. — Не привлекай к себе внимания. Что ты видишь? Он там?

— Кто? — спросил Гром.

— Эльф, — ответил Хранитель Венца.

Гилтанас прохаживался поблизости, наблюдая, как ребятишки ловят в проруби рыбу. Бриан мог бы подумать, что эльф и впрямь увлечен рыбалкой, если бы он то и дело не бросал в сторону их шатра настороженных взглядов.

— Да, он там, — сообщил Гром.

— Ну и что из этого? — спросил Эран, пожимая плечами.

— Он шпионит за нами. — Дерек сделал знак, чтобы они пододвинулись ближе. — Говорите на соламнийском, и потише. Он и его сестрица задумали украсть Око.

— Как и мы, — сказал Длинный Лук, зевая.

— Они собираются украсть его у нас, — сказал Хранитель Венца. — И если они наложат на него руку, то отдадут эльфам.

— Ну а мы отдадим его людям, — отозвался Эран.

— Это большая разница, — упрямо заявил Дерек.

— Разумеется, — ухмыльнулся в ответ Длинный Лук. — Мы — люди, а они — эльфы, отсюда следует, что мы — хорошие, а они — плохие. Что ж тут непонятного.

— Я даже не собираюсь это обсуждать, — отрезал Хранитель Венца. — Мы, рыцари, сумеем воспользоваться Оком наилучшим образом.

Бриан выпрямился, так что его голова коснулась потолка.

— Лорд Гунтар обещал, что рыцари отнесут Око на Совет Белокамня. Эльфы входят в Совет, и у них будет право голоса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы