Читаем Драконы Повелительницы Небес полностью

Харальд хотел что-то сказать, но тут в шатер вождя, хромая и опираясь на руку внука, вошел жрец Раггарт в сопровождении Элистана. Все, кто был внутри, включая самого вождя, поднялись. В глазах старика блестели слезы.

— У меня хорошие вести, — произнес он на общем языке из уважения к гостям. — Боги снова с нами. Этот человек — жрец Паладайна. По его совету я молился Богу-Рыбаку, и он ответил мне. — Старец дотронулся до медальона, такого же, как и на шее Элистана, только с символом Хаббакука — или Бога-Рыбака ледяного народа.

Харальд сжал руку Раггарта и что-то тихо сказал ему на своем языке. Затем вождь обратился к Стурму:

— Кажется, вы принесли смерть в одной руке и жизнь — в другой. Что нам делать?

— Я уверен, что Дерек скажет нам, — тихо произнес Светлый Меч.

8. ПОЛНОЧНЫЕ МОЛЕНИЯ В ТЕМНОМ СВЯТИЛИЩЕ

Некоторое время Китиара провела в поисках какого-нибудь предмета, который она могла бы использовать в качестве оружия. Это было безнадежное занятие, особенно учитывая то обстоятельство, что ее оставили в кромешной темноте. Базак обыскал комнату, прежде чем запереть в ней опасную пленницу, да и сама Китиара успела оглядеться, перед тем как он унес факел, и ничего не заметила. Но делать все равно было нечего, оставалось только обдумывать завещание, и она начала безнадежные поиски. Кит обломала себе ногти и содрала в кровь пальцы, стукнулась головой о стену, но наконец, ей повезло, и она сумела оторвать обод от ящика. Используя в качестве молотка крышку от ведра, она сделала на своем импровизированном оружии зазубрины. Надежды освободиться и бежать у нее не было. Но она хотела завязать такую яростную драку, чтобы принудить себя убить.

Когда Китиара покончила с этим, дел у нее больше не осталось, и она принялась шагать по кладовке, пока не утомилась и не опустилась на стул. Она совершенно потеряла счет времени. Темнота поглощала минуты и часы. Китиара собиралась бодрствовать, поскольку ей не хотелось тратить на сон последнюю ночь своей жизни, но тишина, страх и напряжение взяли верх. Она закрыла глаза, и голова упала ей на грудь.

Китиара проснулась внезапно, от доносившегося из-за двери скрежета. И действительно, кто-то вставлял ключ в замок.

За ней пришел палач.

Сердце чуть не выпрыгнуло из груди Темной Госпожи. Она задыхалась, и ей стало казаться, что она вот-вот умрет от ужаса. Но она все же сумела сделать вдох и немного прийти в себя, затем схватила обод и стала пробираться в темноте к двери. Китиара прижалась спиной к стене, чтобы, открыв дверь, стражники не сразу увидели ее, сжала свое оружие и стала ждать.

В двери появилась щелка и стала медленно-медленно расширяться, словно открывавший боялся, что раздастся шум. Это было странно. Палач просто распахнул бы дверь. В кладовку начал проникать свет, это был не ровный дневной свет и не красноватый отсвет факела, но тонкий луч, осветивший вначале пустой стул и принявшийся шарить по стенам. Воздух наполнился экзотическим ароматом.

Ни один палач не пахнет так приятно.

— Китиара? — прошептал голос. Женский голос.

Темная Госпожа опустила руку с ободом и отвела ее за спину. В дверях стояла женщина в черной бархатной накидке с темно-лиловой оторочкой. Она скинула капюшон. Луч, исходивший от кольца, осветил ее лицо.

— Иоланта? — спросила Китиара в полном недоумении.

— Слава Королеве! — воскликнула ведьма, схватив Китиару за плечо, словно желая убедиться, что перед ней человек из плоти и крови. — Я не была уверена, что ты еще жива.

— Пока жива, — сказала Китиара, не зная, что сулит столь неожиданный визит.

Она высвободилась из рук Иоланты и посмотрела в дверной проем, ожидая увидеть там стражников. Однако ни дыхания, ни бряцания оружия, ни шума шагов слышно не было.

Подозревая недоброе, опасаясь ловушки, хотя и не представляя, какой именно, Китиара обошла вокруг ведьмы.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Кит. — Это Ариакас послал тебя? Выдумал какую-нибудь новую пытку?

— Тише! Стражники могут прийти в любую минуту. Ариакас меня не посылал. — Иоланта умолкла и затем добавила шепотом: — Меня послала Такхизис.

— Такхизис! — повторила Китиара, ее удивление росло. — Ничего не понимаю.

— Наша Королева услышала твою молитву и повелела мне освободить тебя. Но ты должна сдержать свою клятву, — добавила Иоланта. — Ты должна провести ночь в Даргаардской Башне.

Китиара лишилась дара речи. Она произнесла молитву в минуту отчаяния, ни секунды не веря, что бессмертные уши ее слышат, а бесплотные руки отопрут замок темницы. А оказалось, что Такхизис не только услышала, но и ответила, а теперь ждет от нее исполнения обета почти столь же страшного, как и мучительная казнь, предстоявшая Китиаре утром.

Вероятно, Кит испытала бы облегчение, если бы узнала, что ее просьбу, кроме Такхизис, слышала и Иоланта, облившая духами руки, чтобы перебить запах жженых волос.

— Ты принесла мне оружие? — спросила Китиара.

— Тебе оно не понадобится.

— Понадобится, если они меня поймают. Я не собираюсь подыхать с выпущенными кишками! — резко сказала Повелительница.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы