Читаем Драконы войны полностью

Драконы войны

Впервые РЅР° СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке выходит новая антология РѕС' создателей знаменитой серии В«DragonlanceВ». РџРѕРґ РѕРґРЅРѕР№ обложкой собраны произведения самых прославленных авторов «Саги Рѕ Копье», таких как Рњ. РЈСЌР№СЃ, Р". Перрин, Р". Найлз, Р". Грабб Рё РјРЅРѕРіРёС… РґСЂСѓРіРёС….Р

Маргарет Уэйс , Трейси Хикмен , Трейси Хикмэн

Фантастика / Фэнтези18+
<p>Под редакцией Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэна</p><p>Драконы войны</p><p><strong>ПРОЛОГ</strong></p><p><strong>Маргарет Уэйс</strong></p>

В гостинице «Последний Приют» сегодня собираются сказители. Тика стала устраивать такие встречи для того, чтобы увеличить выручку в холодные зимние вечера, когда из-за льда и снега мало кто решается выбраться из дома.

Эти встречи начали пользоваться огромным успехом, так что время от времени они с Карамоном рассылали приглашения самым прославленным сказителям Ансалона, предлагая бесплатный ночлег и стол, если те приедут.

Сегодня вечером в гостинице собралось множество великолепных бардов.

Карамон встает на бочку эля, чтобы его видели все присутствующие, и объявляет участников.

— Для начала я хотел бы представить тех, кто бывал здесь еще в стародавние времена, как и я, — заговорил он. — Мы дружны с ними со времен Войны Копья. Просто поднимите руку, когда я назову ваше имя. А ты, Тассельхоф, опусти руку. Сегодня у нас собрались: Майкл Уильямс, Джеф Грабб, Ник О'Донохью, Роджер Мур, Дуг Найлз, Маргарет Уэйс, Трейси Хикмэн… Где же Трейси?

Карамон всматривается в толпу. Раздаются смех и крики, когда Хикмэн обнаруживается в одежде мышиной окраски, обвиняя всех в похищении шляпы.

После того как шум стихает, Карамон продолжает речь:

— Сегодня вечером к нам вновь присоединятся несколько наших бардов. Поднимите руки, пожалуйста. Да нет, Тас, к тебе это не относится. Я… Подождите минутку! Что это ты держишь в руках? Это же касса с сегодняшней выручкой! Тас! Отдай-ка это мне!

Наступает всеобщее замешательство. Карамон слезает со своего бочонка.

Раздается пронзительный голос возмущенного Таса:

— Я просто приберег ее на всякий случай, и это вполне разумно! Мало ли кто скрывается в толпе.

— Да нет, это всего-навсего Роджер! — выкрикивает Майкл Уильямс.

Наконец порядок восстановлен, а касса возвращена на законное место, и Карамон представляет бардов, которым уже случалось выступать здесь со своими рассказами: Дженет Пак, Линда Бейкер, Марк Энтони и Дон Перрин.

— И наконец, — произносит запыхавшийся и раскрасневшийся Карамон, — я рад представить вам нескольких бардов, появившихся на Ансалоне недавно. Прошу всех поприветствовать Адама Леша, Криса Пирсона и Дж. Роберта Кинга.

Вновь прибывших тепло встречают и советуют им не выпускать кошельков из рук.

Под бурные аплодисменты Карамон кланяется и возвращается на свое место за стойкой. Тика в последний раз предлагает собравшимся эля.

Приди к нам, друг. На скамье рядом со мной еще есть свободное местечко. Присаживайся. Заказывай кружечку и приготовься смеяться и плакать, содрогаться и трепетать.

Сегодня вечером наши сказители поведут рассказ о драконах войны.

<p>СОН ДАЮЩЕГО ИМЕНА Майкл Уильямс</p>IВетер шепчет в высокой траве,В небе две мерцают луны,Капли звезд в ночной синеве…Вот с чего начинаются сны —Путешествие за предел,Вдаль и к самой заре времен,Где еще у вещей и телНе возникло своих имен,И пока что шуршат пески,Где потом сойдутся полки.Мы украдкой вошли с тобойВ мир Того, Кто Дает Имена,Где одна из двух лун темнаИ невидима третья луна,Здесь все сущее — лишь письменаИз грядущих легенд и саг.Наш беззвучен пусть будет шаг,Наша поступь пусть будет легка —Так скользят в небесах облака.Ничего не случилось покаВ этом мире, все впереди,Но колотится сердце в груди,И виденья навстречу встают,И о чем-то пески поют.Этот путь пройди до конца —И узнаешь мысли Творца,И прочтешь вокруг письменаДающего Имена.II
Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Копье: Драконы

Похожие книги