Этим вечером ему пришлось вновь пожалеть о своей недальновидности. Теперь он зарабатывал себе на жизнь, предлагая туристам сфотографироваться за шиллинг — как правило, подбирая клиентов среди посетителей уэст-эндских театров. Сегодня Фрэнсис крутился возле «Глобуса» и «Олимпика»; когда он узнал о пожаре в «Лицее», от здания уже осталась груда дымящихся обломков. А ведь за снимки охваченного огнем театра в «Дейли телеграф» или «Таймc» заплатили бы хорошие деньги…
Едва он установил аппарат на углу Уич-стрит и Ньюкасл- стрит, как вдали послышались крики. Схватив камеру, Фрэнсис поспешил к месту событий.
Перед входом на станцию Стрэнд творилось что-то невообразимое. Спуск в метро перегораживали полицейские автомобили. Эйтаун поинтересовался у одного из констеблей:
— Что стряслось, приятель?
— Убийство. Из зоопарка сбежал какой-то хищный зверь. 3агрыз мужчину.
Эйтауна это удивило. Лондонский зоопарк находился довольно далеко к северу, в Риджентс-парке. Как животному удалось преодолеть такое расстояние, не угодив в руки полиции? Что-то не сходилось.
Его раздумья прервала одна странность: через улицу метнулась тень. Эйтаун посмотрел по сторонам. Грозовые облака закрыли луну, и зловещая тень нырнула во вход на станцию.
Нет, здесь точно что-то неладно.
Глава LI
Рука Батори сдавливала шею Мины Харкер, как деревянная планка гильотины; роль гильотинного ножа исполнял ланцет. Мина вскинула руки, чтобы не допустить смертельного удара. Ее пальцы охватили предплечье графини, словно наручники; острие застыло в дюйме от кожи. Кроваво-красные губы Батори сложились в улыбку. Несмотря на все усилия Мины, она с усмешкой придвинула ланцет ближе. Очевидно, садистка именно этого и жаждала — сопротивления. Чем отчаянней жертва отбивалась, тем сильнее было возбуждение Батори. Собрав волю в кулак, Мина решила, что не станет доставлять графине удовольствия, — и разжала пальцы.
Вдруг послышался страшный грохот, дождем посыпались щепки и электрические искры. Что-то тяжелое упало на деревянный пол вагона. Ошеломленная Батори смотрела наверх. Проследив за ее взглядом, Мина увидела, что вагон остался без части крыши. Посреди прохода стоял на четвереньках мужчина в темном облачении. Голова незнакомца была опущена; грива черных как смоль волос закрывала лицо. Даже странная поза не могла скрыть, что он необычайно высок. У него были изящные руки с длинными пальцами пианиста.
Сердце Мины запело. Она узнала эти руки. Она видела их обагренными в крови — и изведала на себе их ласку. Мужчина встал в полный рост, и тело Мины захлестнуло желание. Теперь она не одна. Он пришел, когда в нем больше всего нуждались. Однако после всего, что Мина ему сделала, стоило ли надеяться на его помощь? Сохранил ли он любовь к ней?
Мужчина поднял голову, и черные локоны упали с его лба. Глаза превратились в щелочки, по-волчьи буравя графиню.
Точно таким, во всей своей свирепости, он и запомнился Мине. Он был прекрасен и ужасен, великодушен и беспощаден. Он был любовь и ненависть в одном лице. Мина наконец произнесла имя, которое не выходило у нее из ума четверть столетия:
— Дракула…
Рука Батори сжала ее шею сильнее прежнего.
— Твое умение обманывать смерть уже всерьез меня беспокоит.
Несмотря на боль, Мина возликовала. Дракула смотрел на нее с той же страстью, что жила в ее душе. Взор князя развеял оставшиеся опасения. Он умел убивать, но жестокость была ему не свойственна. Мужчина, которого она любила, никогда бы не пошел на сговор с бесчеловечным монстром наподобие Батори.
Взгляд черных глаз опять переметнулся на графиню, и лицо Дракулы исказила ярость. Батори не уйдет от страданий, которые сама навлекла на свою голову, и смерть ее будет ужасной. Сквозь стиснутые зубы князя прорвался гортанный рык:
— Приди же ко мне, графиня. Приди и умри.
Батори вскинула руку, и Мина оказалась в воздухе. Ударившись головой о металлическую стенку вагона, она потеряла сознание, успев перед этим подумать:
Графиня глядела на стоявшего перед ней мужчину. Как проклятому князю снова удалось выжить? Она убила его
Батори взвилась в воздух, нацелив ланцет на глаза Дракулы.