— Добро пожаловать в мой дом дорогие гости. Я весьма рад приветствовать вас в своем поместье. Вы, наверное, очень устали и голодны. Прошу следовать за мной, — с этими словами граф направился вглубь своего жилища. Освещая путь яркой лампой, Влад шел по длинным коридорам и поднимался по лестницам, ведя за собой промокших и продрогших от холода гостей. Замок «Бран», изнутри, представлял собой лабиринт из залов, коридоров и комнат. Мрачный интерьер помещений демонстрировал изысканную дорогую мебель. Игра теней от света лампад и странные звуки, доносящиеся из-за стен, невольно навивали тревожные мысли на шествующих за гостеприимным хозяином писателей.
Граф и его гости вошли в большой зал расположенный на третьем ярусе крепости. Обширное помещение имело форму прямоугольника. В центре зала стоял длинный, резной стол, сервированный дорогой посудой. По обеим его сторонам выстроились несколько десятков стульев. На столе были расставлены канделябры с множеством горящих свечей. Графины с красным вином располагались возле каждого подноса с зажаренным мясом. Так же, на столе были десертные блюда и многие другие яства способные утолить голод.
В помещении было тепло. Оно обогревалось массивным камином, в котором, потрескивая, горели паленья. Над камином висела большая картина, изображающая портрет, какого-то мужчины.
За столом сидели три молодые женщины, одетые в дорогие платья белого цвета. Первая женщина была жгучая брюнетка, вторая светловолосая, третья огненно-рыжая.
Граф поставил лампу на стол и обратился к своим гостям:
— Имею честь вам представить моих племянниц, Эльзу, Никанору и Миреллу. Они помогают мне в ведении моих дел и следят за порядком в этом доме. Мои племянницы хорошо воспитаны и образованы. Они в совершенстве владеют несколькими языками, так что наше с вами общение будет легким и непринужденным. Ваши платья промокли. С моей стороны было бы невежеством не предложить вам переодеться и совершить поздний ужин.
Хозяин замка был одет в длинный красный кафтан, украшенный замысловатыми узорами, вышитыми золотыми нитями. Это одеяние, визуально увеличивало рост Влада. Граф имел не типичную внешность для жителя Румынии. Его неестественно бледное лицо, было слегка вытянутым, уши заострялись в верхней части. Пальцы рук, тонкие и длинные, с заточенными как у хищных зверей ногтями. Во время разговора Влад старался не показывать свои зубы. Радужная оболочка его глаз, при определенном попадании на них света, отливала красным оттенком. И еще, было сложно определить возраст графа. Его лицо странным образом менялось, то молодело, разглаживая глубокие морщины, то старилось, принимая угрюмую гримасу. Голову хозяина замка украшали длинные, седые волосы. Часть прядей были собраны в хвост на затылке и перетянуты желтой лентой с красным камнем. Остальные локоны были зачесаны на прямой пробор и свободно ниспадали по обеим сторонам лица.
Граф, жестом подал знак своим племянницам, и обратился к гостям:
— Дорогие гости. Мои родственницы проводят вас в ваши покои. На этом ярусе, для каждого из вас приготовлена отдельная комната. После ужина, вы сможете, как следует выспаться. А завтра, во второй половине дня состоится мероприятие, ради которого вы прибыли сюда. Еще раз прошу простить меня за доставленные неудобства. Надеюсь, пребывание в моем доме, оставит в ваших душах и сердцах яркие впечатления, которые вы не забудете никогда…
Племянницы графа позаботились о гостях. Разместили писателей по их спальным комнатам и предложили сменить промокшую одежду на теплые халаты. Последним, кого коснулась забота молодых барышень, оказался Абрахам. Его спальня располагалась в самом конце длинного коридора. Стокера сопроводила в его апартаменты рыжеволосая Мирелла. Женщина открыла ключом массивную дверь, и, отварив ее, предложила Абрахаму войти. Комната оказалась просторной и уютной. В камине потрескивали паленья. Объятая пламенем сухая древесина, дышала жаром, и танцем огненных языков, давала свет, который играя тенями, отражался от поверхности деревянной лакированной мебели. В комнате было теплее, чем зале-гостинной, где остался ожидать граф. Большое окно закрывали тяжелые сомкнутые шторы. Из мебели, в спальне была большая кровать, платиной шкаф, письменный стол и стул с мягкой обивкой.
Мирелла открыла шкаф и достала из него халат. Рыжеволосая дама заговорила на чистейшем английском языке: