Читаем Дракула против Гитлера. полностью

Рабочие тем временем захватили различные грузовики и военную технику, находившуюся на территории комплекса, и погрузили в них своих товарищей по несчастью.

Некоторые из этих несчастных настолько ослабли от перенапряжения в цехах и недоедания, что их приходилось нести или тащить.


Два англичанина побежали мимо поддонов с готовыми артиллерийскими снарядами, сложенных во дворах за казармами, разбрасывая подрывные заряды, они были похожи

на мальчишек, доставлявших газеты.


То же самое они сделали и пробежав среди бункеров, где хранился порох для изготовления снарядов. Затем они присоединились к Ван Хельсингам у разрушенных

ворот.


«О да, это будет неплохой ба-бах», сказал сияющий Ренфилд. «Классное шоу. Красивейший пламенный красный цветок. Целый букет ба-бахов. Жаль, что мы его

не увидим».


Они стали ждать Дракулу, который вскоре и появился, весь залитый кровью. Когда к нему подошла Люсиль, она нечаянно схватила его за повисшую сбоку руку,

и он поморщился.


«Надо уходить отсюда», сказал Ван Хельсинг и повел нас из комплекса. «Боюсь, что нас тут ждали, и у противника может быть где-нибудь поблизости подкрепление».



«Это будет самое впечатляющее извержение, Хозяин», сказал Ренфилд Дракуле. «Лучшее из всего, что я создал. Может, подождем и посмотрим?»


«Задерживаться нельзя», ответил вампир и, коснувшись своей раненной руки, вздрогнул. Мимо начали проезжать машины и грузовики с бежавшими рабочими, некоторые

из них пялились на Дракулу и что-то кричали.


Люсиль увидела двух ротвейлеров, выбежавших из ворот и помчавшихся по улице, щелкая по кирпичам когтями, как высокими каблуками по мозаике терраццо. Собаки

бежали, разинув пасти, в таком состоянии, которое можно было назвать только радостью и ликованием, известным лишь тем, кто увидел свободу впервые после

долгого пребывания в кабале.


Бентли Ван Хельсинга находился в квартале от завода. Вся группа побежала по вымощенной кирпичом улице туда, где он был припаркован. На полпути Дракула

пошатнулся и упал. Люсиль и Харкер тут же подбежали к нему, помогли подняться на ноги и довели его до Бентли.


Ван Хельсинг открыл дверь машины и помог усадить вампира на заднее сиденье. Сам Ван Хельсинг сел за руль, а Люсиль села на заднее сиденье рядом с Князем.

Харкер уже почти сел в машину, как вдруг остановился и огляделся.


«А где Ренфилд?», спросил он.


«Он вроде бежал за нами», сказала Люсиль. Она обыскала глазами улицу, но британского сержанта и след простыл.


«Вернемся и найдем его», предложил Ван Хельсинг.


«Отец», сказала Люсиль. «С Князем что-то не так».


«Нет», запротестовал Дракула. «Надо найти сержанта».


Но было видно, что силы покидают вампира. Люсиль не могла понять, в чем причина его внезапной слабости. Разве он не бессмертен, ведь ему даже пулевые ранения

нипочем, как комариные укусы?


«Поезжайте», сказал Харкер. «Я отыщу Ренфилда. У меня есть кое-какие соображения, куда он мог отправиться».


Он наклонился к Люсиль: «Позаботься о Князе. Встретимся в Брашове. Уезжайте поскорей, пока от взрывов не поднимут по тревоге всех солдат в округе».


И он побежал к заводу.


Профессор завел машину и уехал. Но не успели они проехать и мили, как от взрыва мощнейшей силы даже их машина содрогнулась на колесах. Люсиль оглянулась

и в заднем окне увидела слишком ранний ярчайший рассвет, устроенный пропавшим сержантом.


ИЗ ВОЕННОГО ДНЕВНИКА ДЖ. ХАРКЕРА

(Расшифрованная стенография)


Предварительную рекогносцировку я проводил с крыши шестиэтажного административного здания чуть к северу и через дорогу от военного завода по производству

боеприпасов. С этой высоты хорошо просматривался весь тюремный комплекс, и, кроме того, мы получили некоторое представление о том, какие возможности предоставляли

заводские окна на крыше. Ренфилд сопровождал меня во второй вылазке, имевшей целью провести разведку целей уже по его специальности. Мы целый день и большую

часть ночи осматривали территорию в свои полевые бинокли.


И теперь я предположил, что свихнувшийся сержант вернулся на эту самую нашу наблюдательную точку, поглазеть на зрелище, которое он сам и устроил. Место

в ложе для лучшего шоу в городе.


Входная дверь была приоткрыта, стекло в ней было разбито, и по всему вестибюлю валялись сверкающие осколки. Очевидно, сюда и вломился Ренфилд. Он был здесь.

Я влетел в здание и, не останавливаясь, бросился вверх по лестнице, прыгая через две, а то и три ступеньки.


Я был уже на третьем этаже, когда первым взрывом на лестничной клетке выбило стекла. Я бросился на пол. На меня обрушилось битое стекло. Затем я вскочил,

осторожно отряхнул с одежды осколки и выглянул из пустого окна. Я увидел серию мощных взрывов: завод разлетелся на куски прямо у меня на глазах. В воздух

взлетали кирпичи и сыпались с неба на землю каменным градом. Обломками оказались забросаны улица, бараки и казармы, хозяйственные постройки.


Вслед за этим пожарищем последовали вторичные взрывы: это взорвались топливопроводы, извергая пламя, словно изо рта какого-то дракона, сопровождавшееся

оглушительным ревом.


Перейти на страницу:

Похожие книги