По моей просьбе Люси локтем приоткрыла угольную дверцу. Я убедился, что нацисты заняты своими делами и на нас не смотрят, разбил стеклянный предохранитель
и швырнул устройство через весь переулок на крышу гаража. Вскоре последовал взрыв. Негромкий, но достаточный, чтобы привлечь внимание противника. В воздух
тут же взметнулось пламя, вслед за которым повалил черный дым. Я подумал, как бы в этот момент возрадовался бы наш кретин – старина Ренфилд.
Выбросив из головы эти грустные размышления, я запер угольную дверь и отправился вверх по лестнице вслед за профессором и Люси. Наверху дверь выходила
в табачную лавку. Ее владелец, маленький смуглый человечек, стоял у окна своего заведения на стрёме.
Мы подошли к нему. Отряд немецких солдат на улице находился в состоянии полного беспорядка, сопровождавшегося криками и неразберихой. Затем все они общим
скопом побежали за сержантом, который повел их за угол, и они скрылись из виду.
«Уходите, сейчас самое время!», прошептал табачник, тревожно их поторапливая.
И мы так и сделали, выбежали за дверь и помчались по этому узкому проулку туда, где Ван Хельсингс нырнул в шикарный польский Fiat 508, за который мой бывший
сосед по квартире, Уиндэм Стэндинг, отдал бы свои напольные часы с гирями.
Но теперь перед нами встала следующая проблема. Как выбраться из Брашова? Мы понимали, что наверняка будет объявлена тревога, и дороги будут тщательно
проверяться, и у солдат, скорее всего, на руках будут наши имена и описания. Положение наше было неприятным и затруднительным.
ВЫДЕРЖКИ ИЗ ДНЕВНИКА
НЕУСТАНОВЛЕННОГО ЛИЦА
(Перевод с немецкого)
…его не сложившаяся личная жизнь. Ева требует замужества. Герр Вольф пытался объяснить ей, что у него другая жена — Германия! Но Е.Б. хочет детей. А герр
Вольф предпочел бы их не иметь, особенно если существует такая возможность, что они станут похожими на свою мать. Она покорна и податлива, как воск, и
герр Вольф способен придавать ей любую форму по своему желанию, и она поддается этому, даже желает этого. Моя милая Овечка* – прекрасная спутница, но ее
кровь не должна передаваться по наследству. И герр Вольф уверен, что и его собственная кровь уже так давно заражена этой встречей, что оставила в душе
его ожог.
- - - - - - - - - - - - - - - -
* «В кругу самых близких и испытанных друзей он [Гитлер] иногда называл ее [Еву Браун] Tschapperl, что приблизительно переводится как «дурочка» или, в
лучшем случае, «теленок». Но это, возможно, звучало не так уничижительно, как кажется. В Австрии — включая деревню Шпитталь, где родилась его мать Клара
Пельцль, — слово имеет ласкательный оттенок, не обиднее, чем если бы он называл Еву «цыпленочек мой» (Анжела Ламберт, «Загубленная жизнь Евы Браун»). –
Прим. переводчика.
- - - - - - - - - - - - - - - -
6 июня
Герру Вольфу нужны еще желудочные таблетки против выделения газов, а также Нео-Баллистоль*. Нужно напомнить об этом CS**.
- - - - - - - - - - - - - - -
* Средство для ухода за кожей. – Прим. переводчика.
** Ряд упоминаемых далее лиц под литерами CS, HL, GT, G и D из окружения Гитлера в тексте не расшифровываются, и угадывать, кто это именно, я не стал.
Буду благодарен за подсказки. – Прим. переводчика.
- - - - - - - - - - - - - - -
Свежий анекдот – от HL.
Раввин и католический священник живут напротив друг друга и постоянно соперничают друг с другом. И вот как-то раз священник покупает себе новый Mercedes
260. Раввин видит это, продает свой Форд и покупает новый Роллс-Ройс. Священник видит Ройс и приводит свою паству, и они целый час трижды обходят Мерседес
крестным ходом с песнопениями. Раввин призывает на помощь синагогу, собирает своих людей, и они обходят Ройс целых пять раз, распевая молитвы два часа.
Священник видит всё это и окропляет свой Мерседес святой водой. Тогда раввин обрезает три дюйма выхлопной трубы Роллс-Ройса. Ха-ха-ха. Очень смешно.
Нужно найти более подходящего партнера для Блонди [овчарка Гитлера]. Овчарка-жених GT не проявил к ней интереса после того, как Блонди оскалила на него
зубы при первом же его появлении.
D подарил герру Вольфу новую картину [Франца] фон Штука. Очень экспрессивно и вдохновляюще.
Прошлым вечером еще один частный показ фильма – «Белоснежка и семь гномов». (Подумать только, что этот Дисней вытворяет со своей анимацией! Она намного
превосходит то, что могут передать актеры. Гномы просто потрясающие! Можно только представить себе, что г-н Дисней мог бы сделать с «Песней о Нибелунгах»…
«Зигфридом»… – Нужно сказать G [Геббельсу?], чтобы он привлек его к реализации этого проекта после войны. У г-на Диснея наверняка немецкая кровь. Скажу
HH [Гиммлеру] провести исследования по этому вопросу).
Подготовка плана «Барбаросса» продолжается ускоренными темпами, а тем временем не оснащенные всем необходимым британцы вытесняются из Сирии и Ирака. Чертовы
мелкие войнушки следуют одна за другой. Гегемония пьяницы Ч [Черчилля] на Ближнем Востоке заканчивается. Японцы заставили американцев обратить все свое
внимание на Тихий океан, что отвлекло огромные ресурсы от Европы, в нашу пользу.