Читаем Drama Kings, или Короли неприятностей полностью

В углу с висящей на крючках амуницией уже стояла спортивная сумка, в которую были заботливо сложены все его вещи. Из нее свисал край черной попоны, купленной им специально для Ориона.

— Спасибо, Линч, — произнес Астер, наклонившись и потянув сумку за ремешок, глубже вдыхая, позволяя себе насладиться последними минутами пребывания тут. — Спасибо за все прожитые здесь годы.

А потом он услышал знакомое ржание. Зов. Низкий и пронзительный. Требовательный и протяжный. Такой, что мог принадлежать лишь одному коню.

Астер обернулся. В том самом стойле, которое когда-то принадлежало Ориону, стоял серебристый жеребец. По телу пробежали мурашки, заставляя волоски на руках подняться. Наверное, это какая-то ошибка, потому что Орион сейчас должен находиться на другом конце света. Астер прищурился, все еще не веря своим глазам. Подошел ближе. Нет, это не мог быть он. Но сердце застучало быстрее, и сомнений не осталось — перед Астером абсолютно точно был его конь.

— Орион, — едва слышно выдохнул Астер и, как всегда, взялся за гриву, прижимаясь лбом к лошадиной морде.

Орион с силой боднул его в плечо. Он, как и раньше, пах жженой карамелью, домом, безумием и совершенно особенным, предназначенным лишь для Астера спокойствием.

— Что ты здесь делаешь, родной? — прошептал Астер.

Внезапно ему ответил мужской голос:

— Шейх Абу Ахмади Араис сказал, что это самый дурной конь из всех, что когда-либо рождала земля. Моя дочь сказала, что он сокровище и что она никогда не простит, если я не верну его обратно. Так кому мне верить, Блэквуд?

Астер обернулся. Позади него стоял Линч. Он пристально глядел на парня, едва заметно улыбаясь. Хотя, может, Астеру это и показалось, потому что улыбка никогда не задерживалась на лице владельца клуба надолго.

— Но ты же привез его, — продолжая прижиматься к шее Ориона, ответил Астер. — Значит, слова дочери для тебя весомее, чем какого-то там шейха.

— Какого-то? — хмыкнул Линч. — Одного из самых богатых и влиятельных конезаводчиков Востока вообще-то, — уточнил он, отводя взгляд куда-то в сторону.

И тут сердце Астера дрогнуло, а потом забилось так быстро, будто он пробежал стометровку.

Возле стойла Ориона появилась табличка. Та самая, о которой он мечтал последние несколько лет. «Орион», — было выведено на ней черной краской. А ниже: «Частная собственность А. Блэквуд».

— Чтобы ты знал, с того самого дня она не давала мне буквально ни минуты покоя.

Его девочка.

— Где она?

Линч кивнул в угол амбара, куда обычно сбрасывались тюки с сеном. Туда, где она впервые его поцеловала.

— Не дождалась. Уснула. Долго же ты шел!

Астер, сделав вдох, невольно посмотрел в ту сторону:

— В полиции задержали.

— Слышал, — хмыкнул Линч и, видя, что парень готов сорваться с места, махнул рукой: — Ладно уж, беги.

Но едва тот успел сделать шаг, как Линч окликнул:

— Блэквуд!

Астер обернулся.

— Могу я считать этот приезд твоим официальным возвращением?

Они замерли друг напротив друга. Астер молча протянул ему руку.

— Зайди ко мне в понедельник, есть что обсудить по поводу нового сезона, — произнес Линч. — Да, и насчет Энджел. У меня как у отца только один вопрос…

Астер улыбнулся и уверенно произнес:

— Безумно. Я смогу позаботиться о ней. Даю слово.

Линч промолчал, но Астеру показалось, что складка между его бровей чуть разгладилась. Он постучал пальцами по деревянной колонне.

— Знаешь, Блэквуд, если бы передо мной стоял любой другой парень, я бы, наверное, не поверил. — Его голос еще никогда не был таким серьезным.

Астер хмыкнул. Ну еще бы.

— Ты отец. Это понятно.

— Я помню тебя подростком, когда ты пришел ко мне договариваться об аренде Ориона. Пятнадцатилетний пацан. Такой наглый. Беспардонный. Бескомпромиссный. Ты так отчаянно хотел его, что я согласился. Помнишь, что ты тогда наобещал?

— Много всего, — рассмеялся Астер.

Линч часто повторял: «Блэквуд не похож ни на одного здешнего мальчишку». И сам не знал, хорошо это или плохо, комплимент это или укор. Но одно понимал точно — такого, как он, сложно не любить.

— Я горжусь тобой, мальчик. Так что привези ее домой вовремя, ладно? — Он хлопнул Астера по плечу и, сухо кашлянув, зашагал к выходу.

Невероятно, но, кажется, это было отцовское благословение.

Еще раз погладив Ориона, Астер отпустил его. Шагая по широкому проходу между стойлами, он слушал мерное дыхание лошадей и поражался, что все это происходит на самом деле. А потом увидел ее.

Его белокурый ангел спал, подложив под голову одну из его курток. Волосы девушки тонким колоском были заплетены вокруг головы. Все еще в длинном платье, как будто тоже из пьесы Шекспира, она, очевидно, приехала сюда сразу с маскарада.

Астер подошел ближе и присел рядом, коснувшись нежной девичьей щеки и погладив ее костяшками пальцев.

— Ну, привет, любовь моя, — прошептал он, чуть заметно улыбнувшись, и провел ладонью по ее голове, убирая выбившуюся из прически прядь. — Новый год уже наступил. Ты снова все проспала.

Энджел, зашевелившись, сонно приоткрыла глаза. А потом замерла, будто не в силах поверить в происходящее.

— Астер? — выдохнула она. — Ты здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги