Читаем Драма жизни полностью

Iенсъ Спиръ. Это пароходный свистокъ.

Терезита. Разв сегодня вечеромъ долженъ прійти какой-нибудь пароходъ?

Іенсъ Спиръ. Онъ причаливаетъ.

Терезита. Вотъ вы стоите и позволяете оскорблять себя. Вамъ это даже пріятно; это доставляетъ вамъ наслажденіе. Внезапно подходитъ къ нему. Я, я ударю васъ. Ударяетъ его въ грудь.

Іенсъ Спиръ. Сильне!

Снова слышенъ свистокъ сирены.

Терезита. Опять свистокъ.

Іенсъ Спиръ. Это васъ все еще удивляетъ?

Терезита. Я васъ ударила, Іенсъ Спиръ.

Іенсъ Спиръ. Вы ударили меня цвткомъ.

Слышенъ выстрлъ съ моря.

Терезита. Что это?

Іенсъ Спиръ. Сигналъ о помощи.

Терезита. Какой тамъ ужасъ на мор. Свистки, выстрлы, буря — все это сливается въ дьявольскій ревъ.

Снова свистокъ, прерываемый выстрломъ.

Iенсъ Спиръ. Сегодня вечеромъ лампа Карено сослужила бы свою службу, если бы не потухла.

Терезита. Разв она была пустая, Іенсъ Спиръ?

Iенсъ Спиръ. Нтъ.

Терезита. Она была пуста.

Іенсъ Спиръ. Какъ смло съ вашей стороны признаваться въ столькихъ убійствахъ.

Въ усадьб усиливающееся волненіе, бготня, голоса людей.

Полоса огня поднимается съ моря.

Терезита. Что означаетъ этотъ огонь?

Іенсъ Спиръ. Это ракета.

Терезита. Вы думаете, тамъ, на мор, крушеніе?

Iенсъ Спиръ. Вроятно.

Терезита. Теперь уже никто не станетъ между нимъ и мной. Кланяйтесь мн, Іенсъ Спиръ, кланяйтесь мн низко за мой поступокъ.

Іенсъ Спиръ низко кланяется и смется.

Терезита. Ниже. Унизительно низко. Я уничтожу того, кто станетъ мн поперекъ дороги. Я его люблю. Я стану на цыпочки, чтобы достать до него.

Іенсъ Спиръ. Слышите? Какое волненіе въ усадьб.

Терезита. Теперь онъ скоро придетъ.

Іенсъ Спиръ. Вы здсь останетесь?

Терезита. Я хочу его видть.

Голосъ Карено, приближаясь. Лампа потухла. Пароходъ…

Терезита. Это онъ. Его голосъ.

Голосъ Карено ближе. Лампу! лампу!

Іенсъ Спиръ. Разв лампа была не полна, фрэкенъ Терезита?

Карено входитъ, задыхаясь. Лампа потухла. Я замтилъ это и побжалъ…

Терезита. Она погасла?

Карено, оборачиваясь. Она погасла. Она только что погасла. Съ ней что-нибудь случилось.

Терезита. Она была не полна.

Карено. Не полна? Прости васъ Богъ за то, что вы сдлали.

Второй рабочій справа съ фонаремъ. Что, г-нъ Отерманъ здсь?

Іенсъ Спиръ. Нтъ

Двое другихъ рабочихъ тоже выходятъ справа, одинъ изъ нихъ съ фонаремъ. Гд господинъ Отерманъ?

Іенсъ Спиръ. Можетъ быть, въ контор.

Второй рабочій. Мы подемъ спасать людей съ парохода.

Карено. Да, позжайте. Богъ васъ наградитъ за это. Только скорй!

Двое другихъ рабочихъ. Намъ нужна лодка г. Отермана.

Карено. Берите ее. Берите. Подходитъ къ углу дома и кричитъ. Господинъ Отерманъ!

Терезита, склоняя голову. Онъ хочетъ спасти ее.

Одинъ изъ рабочихъ Терезит. Вашъ фонарь коптитъ.

Терезита. Разв? Ну, пусть его коптитъ. Я еще прибавлю свтъ. Прибавляетъ. Іенсъ Спиръ!

Іенсъ Спиръ. Здсь.

Терезита, показывая на домъ. Пойдемте туда.

Іенсъ Спиръ беретъ изъ ея рукъ фонарь.

Терезита. Да, да. Пойдемте туда. Красный птухъ поетъ во мн. Идетъ по лстниц, сопровождаемая Іенсомъ Спиромъ.

Голосъ Карено. Такъ они могутъ взять вашу лодку? Карено въ сильномъ безпокойств идетъ справа, за нимъ слдуетъ г-нъ Отерманъ.

Г-нъ Отерманъ. Мою лодку? Къ рабочимъ. Что тамъ длается?

Съ моря слышенъ выстрлъ.

Второй рабочій. Слышите, что тамъ длается.

Свтъ распространяется изъ оконъ дома.

Приходитъ Тю.

Г-нъ Отерманъ. Мою лодку? Разв вы находите, что тамъ такъ опасно?

Карено. Ну да, да, другъ мой. Тамъ люди гибнутъ. Слышите ли вы?

Тю. Пароходъ натолкнулся на камень?

Карено. Да, да! Скоре, люди! Торопитъ рабочихъ, идетъ съ ними за дальній уголъ дома.

Г-нъ Отерманъ кричитъ. Будьте какъ можно осторожне съ лодкой! Уходитъ за ними.

Тю. Подождите немного. Я хотлъ… Останавливается и стоитъ одинъ, высокій, прямой, съ шапкой въ рукахъ.

ДЙСТВІЕ ТРЕТЬЕ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Лондон бульвар
Лондон бульвар

Митч — только что освободившийся из тюрьмы преступник. Он решает порвать с криминальным прошлым. Но его планы ломает встреча с Лилиан Палмер. Ранее известная актриса, а сегодня полузабытая звезда ведет уединенный образ жизни в своем поместье. С добровольно покинутым миром ее связывает только фанатично преданный хозяйке дворецкий. Ситуация сильно усложняется, когда актриса нанимает к себе в услужение Митча и их становится трое…Кен Бруен — один из самых успешных современных авторов детективов, известный во всем мире как создатель нового ирландского нуара, написал блистательную, психологически насыщенную историю ярости, страсти, жестокости и бесконечного одиночества. По мотивам романа снят фильм с Кирой Найтли и Колином Фарреллом в главных ролях.

Кен Бруен

Драматургия / Криминальные детективы / Киносценарии / Детективы / Криминальный детектив