Читаем Драматические произведения. Повести. полностью

На другой день Туман принял опять в свои руки мое хозяйство, и все у нас в доме пошло попрежнему. Однажды после рапорта я спросил его, где он нашел свою Варочку?

— Де найшов? — отвечал он мне. — В Молози {257}, в тюрьми.

Любопытство мое не совсем было удовлетворено его ответом, но я знал, что он не охотник был до подробностей, то и не расспрашивал его. Некоторое время Варочка никуда не выходила из своей комнаты, и даже от меня она пряталась. Мне тоже как-то казалося неловко к ним заходить. У Тумана я каждый день спрашивал о ее здоровье и о здоровье дитяти, и он отвечал мне:

— Благодарить господа милосердого — обое здорови.

Я соскучился по Варочке и однажды, отпустивши фельдфебелей, зашел к ним в комнату, и, как прежде бывало, Варочка читала житие Варвары-великомученицы, а Туман сидел напротив нее и нянчил на руках Еленочку. Я никогда не забуду эту истинно нравственную картину!

После моего визита, на другой день, Туман пришел ко мне, по обыкновению, и после рапорта сказал:

— Ваше высокоблагородие! Я думаю оженыться, щоб люды головою не кивали та пальцями на нас не показувалы.

«Благороднейший ты человек», — подумал я и в тот же день испросил ему у полкового командира позволение, а в следующее воскресенье я присутствовал на свадьбе Тумана в виде посаженого отца.

Варочка и после свадьбы долго еще все была грустная, задумчивая и никуда не выходила, кроме церкви. Тумана она попрежнему называла своим татом и часто плакала, глядя на него, когда он ласкал ее Еленочку, как будто свое родное дитя. Мало-помалу она как будто начала забывать свое прошедшее, стала заходить в мои комнаты, сначала в мое отсутствие, а потом и при мне. Белье мое и все, что требовало женского глаза, она взяла под свою опеку, и лучше и аккуратнее хозяйки требовать нельзя было. Однажды поутру приходит она ко мне с Еленочкой на руках, веселая такая, счастливая. Я предложил ей чашку чаю, посадил около себя и стороною повел речь о том, как она убежала и где была спрятана капитаном до поездки в Вологду. Сначала спросил я ее, бывает ли она у фельдшерши.

— Никогда не бываю, — отвечала она.

— Почему же ты не бываешь? — спросил я. — вы были такие короткие приятельницы.

— Хороши приятельницы! Она гнусная, лукавая женщина! Если бы не она, я бы до сих пор ничего не знала. Это она все наделала, — и Варочка заплакала.

Немного погодя я сказал:

— Да, таки порядочных хлопот ты нам тогда наделала: бедный Туман чуть в могилу не отправился. Но я до сих пор не могу понять, где ты была спрятана, потому что я тогда все мышьи норки перерыл в городе. Расскажи, сделай одолжение, как это так случилось?

— А вот как, — сказала она, утирая слезы. — Помните, в тот день первый снег выпал. Фельдшерша, будь она проклята, подговорила меня покататься с нею вечером, я и ушла к ней без спросу и свечу и книгу оставила на столе: думала, сейчас ворочуся, и никто не будет знать, где я была. Прихожу я к фельдшерше, а у нее самовар на столе. Она налила мне чашку чаю: чай был такой вкусный, что я попросила и другую, а потом и третью, и мне стало так хорошо, так весело, что я готова была плясать. Я про все на свете тогда забыла. В это время против окон на улице остановились сани. Мы вышли, сели и поехали. Долго мы ездили по городу, так долго, что мне спать захотелось, и так захотелось спать, что я не помню, как я и заснула. Проснулась я в теплой комнате; было темно, только в маленькие скважины сквозь ставни пробивался свет. Я стала припоминать вчерашнее катанье, но только и могла припомнить один чай и фельдшершу, и то как во сне. Вскоре отворилася дверь, и ко мне вошла деревенская старуха со свечою в руках. И я спросила ее:

— Где я?

— У добрых людей, — отвечала она.

— Как же я здесь очутилась?

— Тебя на улице подняли: знать, шальные кони из саней выбросили. Не нужно ли тебе чего? — спросила она, ставя на стол свечу.

— Не нужно ничего, — отвечала я, и старуха взяла со стола свечу и вышла вон, защелкнувши на крючок двери за собою.

Я все думала, где я и что со мною хотят делать? Долго я думала и, наконец, опять заснула. Когда проснулась я во второй раз, то уже свету в скважинах не видно было, голова у меня не то что болела, а кружилась, хуже всякой боли. Я стала плакать. Вошла опять та же самая старуха со свечой и начала меня утешать, предлагая мне чаю и разных лакомств. Я отказывалась и только просила ее, чтобы она сказала мне, где я. Спрашивала про вас, про тата, про город наш — далеко ли он. Старуха отвечала, что ни вас, ни тата не знает, а про такой город побожилася, что отроду и не слыхивала. Потом предложила она мне чаю, — я отказалась; предложила ужин — я тоже отказалась. И старуха зажгла лампадку перед образом и вышла из комнаты. Я вскочила с постели и бросилась к двери, но старуха успела ее защелкнуть на крючок. Немного погодя послышался за дверью мужской голос. Голос был мне знакомый, но я не смогла припомнить, где я его слышала. Голос спрашивал:

— Ну что, ей лучше теперь?

И старуха отвечала:

— Все равно, батюшка, бредит и мечется.

— Ну, хорошо, — говорил тот же голос, — я ей завтра лекаря пришлю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений

Арфа Серафима: Стихотворения и переводы
Арфа Серафима: Стихотворения и переводы

УДК 821.161.1-1ББК 84(2Рос=2Рус)6-5М47Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России» (2012–2018)В оформлении книги использованы фотоработы Александра БарвухаСоставитель Анастасия РозентретерПредисловие Дмитрия БакаМеламед И. С.М47 Арфа серафима: Стихотворения и переводы / Игорь Меламед. — М: ОГИ, 2015. — 380 с.ISBN 978-5-94282-769-4Поэтический корпус Игоря Меламеда (1961–2014), одного из самых проникновенных и тонких лириков последних десятилетий, продолжателя лучших традиций русской классической поэзии золотого и серебряного веков, собран под одной обложкой впервые. В первом разделе представлены все опубликованные при жизни стихотворения с добавлением трех напечатанных посмертно. Во втором разделе публикуются стихи из архива поэта. В третьем помещены стихотворные переводы с английского.УДК 821.161.1-1ББК 84(2Рос=Рус)6-5ISBN 978-5-94282-769-4© И. Меламед, наследники, 2015© А. Розентретер, составление, 2015© Д. Бак, предисловие, 2015© ОГИ, 2015

Игорь Сунерович Меламед

Поэзия
Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ)
Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ)

Человек — это звучит гордо! Да… Вот только что означает это слово? Что значит — быть человеком? Обязательно ли выглядеть как человек, или же можно сохранить свою душу, упрямство и тягу к жизни? И как это сделать, если ты вдруг стал… гоблином? Да ещё и оказался в мире магии, где гоблин — это враг всему цивилизованному миру? Вот загадка с пятью неизвестными… Содержание:   МОЛЧУН: 1. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Темнота подземелий 2. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Инстинкт выживания 3. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Выход под солнце 4. Хайдарали Усманов: Молчун. Охота на монстра 5. Хайдарали Усманов: Молчун. Кому война, а кому… 6. Хайдарали Усманов: Молчун. Упреждающий удар 7. Хайдарали Усманов: Молчун. Ученье свет 8. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Придворные игры 9. Хайдарали Усманов: Молчун. Сюрпризы на каждом шагу 10. Хайдарали Усманов: Молчун 10. Тени сгущаются 11. Хайдарали Усманов: Молчун. Шаг из тени   НЕУЧТЁННЫЙ ФАКТОР: 1. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Охота 2. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Неучтённый фактор. Поиск себя 3. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Бег с препятствиями 4. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Задачка с неизвестными 5. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Быть живым 6. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Побег 7. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Долгожданная встреча 8. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Бег среди звёзд 9. Хайдарали Усманов: Неучтённый фактор. Усиление позиций 10. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Неучтённый фактор. Неожиданные гости 11. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Концерн                                                                        

Хайдарали Усманов

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
"Охотник". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)
"Охотник". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)

"Если хочешь жить, еще не так раскорячишься!" (цитата из к-ф "Особенности Национальной охоты"). Парень спасается от бандитов и попадает в неизвестный мир… На что способен разумный, чтобы выжить? Стать зверем? Или все же стараться сберечь свой разум? Сложный выбор…   Содержание:   ОХОТНИК:   1. Хайдарали Усманов: Охотник 1. Главное выжить 2. Хайдарали Усманов: Охотник 2. Тайна Долины Смерти 3. Хайдарали Усманов: Охотнок 3.Смело мы в бой пойдём 4. Хайдарали Усманов: Охотник 4. Куда вас, сударь… занесло? 5. Хайдарали Усманов: Охотник 5. Сюрприз… Да здравствует сюрприз! 6. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Охотник 6. Идет охота на волков! 7. Хайдарали Усманов: Охотник 7. На войне как на войне! 8. Хайдарали Усманов: Охотник 8. Величие… В чем оно? 9. Хайдарали Усманов: Охотник 9. Возвращение Титана! 10. Хайдарали Усманов: Охотник 10. Нежелательные контакты 11. Хайдарали Усманов: Охотник 11. Чужой среди своих! 12. Хайдарали Усманов: Охотник 12. Судьба наёмника                                                                          

Хайдарали Усманов

Фантастика / Боевая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже