Читаем Драмы полностью

Появляются Антигона и Исмена, за ними Фесей со свитой.

Корифей

Скиталец-гость, не назовешь ты лживымВещателя: под слуг охраной верныхУж близко, близко дочери твои.

Эдип

Где, где? Что молвишь ты?

Антигона

Отец, отец мой!1100 О дал бы бог тебе увидеть мужа,Который нас вернул в твои объятья!

Эдип

О дети! Здесь вы?

Антигона

Доблестью ФесеяИ дорогих соратников его.

Эдип

О, ближе, дети! Я уж и не чаялВас вновь в свои объятья заключить.

Антигона

Изволь, отец; тоске равна отрада.

Эдип

Ах, где вы, где вы?

Антигона

Здесь, с тобою рядом.

Эдип

О дорогие!

Антигона

Для отца родного!

Эдип

Моя опора!

Антигона

Горе к горю льнет.

Эдип

(обнимая дочерей)

1110 Со мной, со мной! Теперь и смерти жалоНе страшно мне, когда все вместе мы.Нежней к отцу прижмитесь, дорогие.И ты, и ты! Вздохните полной грудью:Пришел разлуке горестной конец.И расскажите, как спаслись вы, кратко:Юницам речь нехитрая к лицу.

Антигона

Он — наш спаситель. Тот да молвит слово,Кто дело сделал.[107] Вот вся речь моя.

Эдип

(к Фесею)

О государь, прости, что так я с ними1120 Разнежился. Я потерял надеждуУвидеть их — и вот, они со мной.Но все ж я знаю, что тебе лишь этимБлагодеяньем я обязан; ты,Да, ты их спас, единственный из смертных.Да воздадут тебе достойно боги,Тебе и всей земле твоей. У вас лишьНашел и правду я, и благочестье,И ласковость, и верность обещанью.Я только словом отплатить могу,Но в знанье тверд я: все, что я имею,Я от тебя имею одного.1130 О дай мне руку, царь, дозволь коснутьсяГлавы твоей, облобызать ее...Что говорю? Проклятьем я отмечен,Нельзя к тебе мне прикоснуться... столькоУжасных скверн на мне: не надо, нет.Лишь тот, кто сам несчастием запятнан,Лишь тот товарищем мне может быть,Тебе же издали привет пошлю яИ попрошу, чтоб ты и впредь таким жеМне был заступником, как в этот день.

Фесей

Я б не дивился, если б ты и доле1140 Дочерней лаской душу услаждал.Не упрекну тебя и в том, что первымПриветом их ты встретил, не меня.Не в тягость мне такое предпочтенье:Пусть жизнь моя делами блещет — речиМне не нужны. Тому свидетель — ты.Не запятнал своей я клятвы ложью:Твоих детей к тебе привел я, старец,Живыми, здравыми, на зло врагам.А как победа нам досталась — хвастатьЯ не хочу: от них узнаешь все.1150 Другая встреча душу мне волнует:Взвесь речь мою, прошу тебя: она,Хоть и кратка, достойна удивленья:В делах людских пренебреженье — грех.

Эдип

Что видел ты? Скажи, Эгеев сын;Моя душа полна недоуменья.

Фесей

Муж некий — не согражданин тебе,[108]Но родственник — в ограду ПосидонаПроникши незаметно, к алтарюПрипал, где жертву я принес недавно.

Эдип

1160 Кто он? Чего святым залогом просит?

Фесей

Одно лишь знаю: речью нелукавойТвоих ушей коснуться хочет он.

Эдип

Какою? Неспроста такая просьба?

Фесей

Его желанье — подойти к тебе,Сказать свое и удалиться с миром.

Эдип

Но кто он, этот странник безыменный?

Фесей

Ты сам припомни: в Аргосе дорийском[109]Родных ли нет, чтоб с просьбою пришли?

Эдип

О милый мой, ни слова!

Фесей

Что с тобою?

Эдип

1170 Не требуй от меня —

Фесей

Чего? Скажи!

Эдип

Я понял, понял, кто проситель этот!

Фесей

Кто ж он, скажи! Ужель его отвергнем?

Эдип

Он сын мой, государь; и сын, и враг.Изранит душу слов поток постылых.

Фесей

Но выслушать — не значит сразу сделать.Какая ж боль от слова может быть?

Эдип

Один уж голос ненавистен слухуОтца; молю тебя, не принуждай!

Фесей

Все ж помни: Посидона он проситель,1180 Ужель пред богом не смиришься ты?

Антигона

Дозволь, отец, хотя и молод ум мой,Тебе советом добрым услужить.Когда наш царь и бога волю хочетПочтить, и голос совести своей, —Подумай, вправе ль ты ему перечить?А с ним и мы того ж желаем: дай намУвидеть брата. Ведь не может силойОн изменить решенья твоего;А слово выслушать — какой тут вред?Коли он зло в душе своей замыслил,Не слова ль свет изобличит его?Тобой рожден он; будь он даже сыном1190 Из нечестивых нечестивым — все жеТы злом на зло не должен отвечать.Пусть он придет. И у других бывает,Что дети возбуждают гнев отца;Но все ж возможно ласковым уветомЗаворожить души мятежный пыл.Забудь на миг о нынешних невзгодах;Припомни день, когда удар сугубый —От матери и от отца — ты принял:Печален страсти яростной исход!Так учит страшный памятник и вечный —1200 Угасший свет истерзанных очей.О, уступи! Упорствовать не должноВ неправом гневе; а за благостынюПлатить неблагодарностью — не честь.

Эдип

Дитя мое, о горьком угожденьеВы просите; ну что ж! Да будет так.

(Фесею)

Когда ж придет он — пусть никто, о друг мой,Не властвует душой моей свободной.

Фесей

Такое слово раз один лишь слышатьДовольно мне. Я хвастать не хочу.Но все же знай: ты невредим, покуда1210 Меня оставит невредимым бог.

(Уходит.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги