Подруга милая, для общей пользыК тебе пришли мы. Если ж мы не правы,Ты побеждай; с тобой мы заодно.
Электра
Мне совестно, подруги, вечным плачемВам досаждать; но будьте милосердны!Ах, не моя в том воля, верьте мне.Возможно ль деве благородной крови,Приняв такое горькое наследьеОбид отцовских, сдерживать себя?А для меня с днем каждым, с каждой ночью260 Оно цветет скорей, чем убывает.Везде лишь горе. Матери роднойЯ ненавистна; в собственных хоромахДолжна с отца убийцами я жить,Их властной воле слепо подчиняться,От них подачки и отказ терпеть.Подумайте, какой мне день сияет,Когда Эгисфа на отца престолеВ отца я вижу царственных парчах,Когда предатель в пламя очага,Что был свидетелем его злодейства,Богам струю святого приношения270 Из чаши льет убитого царя?И худшее я вижу из нечестии:Как на родительский он всходит одр,Убийца подлый, с матерью несчастной...Да полно! Звать ли матерью ее,Что сон в его объятиях вкушает?Нет; точно мало ей греха и срама,Что с осквернителем она живет,Забыв о гневе бдительных Эриний, —Она в насмешку над своим злодейством,Дня улучив возврат, когда отецЕе коварства жертвою погиб,280 Овец приводит, хороводы ставитИ месячным молебствием боговСпасенья — так зовя их — ублажает!Все это видеть я должна — недаромЯ взаперти сижу — и плачу, плачу,В слезах свою кручину изливаю,И проклинаю пир тот нечестивый,Что именем отца уж нарекла[315]Молва народная; но тихо, тихо,Сама с собой — ведь даже плакать вволюМне не дают. Она, — она, что всюдуВ речах своих достоинство блюдет! —В таких словах скорбящую поносит:"О тварь безбожная! Одна ль на свете290 Отца лишилась ты? Никто другойНе взыскан горем? Сгинь лихою смертью!И пусть печали этой никогдаС тебя не снимут преисподней боги!"Вот наглости ее пример. А еслиЕй намекнуть на возвращенье сына,Она, себя не помня, с диким воплемЛетит ко мне. "Не ты ль всему виною?[316]Не ты ль, из рук моих его похитив,Отправила в далекий край? Но верь мне:Достойная тебя постигнет кара!"И дальше льется слов поток бесстыдных,300 И достославный вторит ей супруг, —Он, этот трус презренный, эта язва,Он, что руками женщин бой ведет![317]И жду я, жду, когда ж святая грянетОреста месть — и в ожиданье чахну.Он вечно медлит, иссушая корниИ нынешних и будущих надежд.В таком несчастье места нет почтеньюИ добрым нравам, милые; не диво,Что в злой судьбе и злые мысли зреют.
Корифей
310 Скажи одно мне: близок ли ЭгисфК беседе нашей, иль ушел из дома?
Электра
Ушел, конечно. Не была б я с вами,Будь дома он. В полях он, далеко.
Корифей
За весть спасибо. Легче будет мнеСобраться с духом и спросить тебя.
Электра
Спроси о всем, чего душа желает.
Корифей
Изволь, спрошу. Что говорят о брате?Спешит иль медлит? Все я знать хочу!
Электра
Спешить готов — да только долго медлит!
Корифей
320 Не сразу муж великих дел творец.
Электра
Но жизнь ему спасла я все же сразу!
Корифей
Он благороден, не теряй надежды!
Электра
Одной надеждой жизнь моя красна.
Корифей
Теперь ни слова! Из дому выходитХрисофемида, кровь тебе родная;В руках у ней даров заупокойныхСосуд, подземным божествам привет.
Из дворца выходит Хрисофемида.
Хрисофемида
И вот ты снова у дверей, сестра,И все поешь старинной скорби песню330 Ужель тебя не отучило времяПорывам тщетным угождать души?И мне — настолько знаю я себя —И мне тяжел насущной жизни облик,И будь я в силе — вмиг они б узнали,Как я нещадно осуждаю их.Но нет нам ветров ласковых, — и парусМы свой спустить должны и бросить мысльО показных ударах, от которыхНе больно им. Такое же решеньеЯ и тебе желала бы внушить.Конечно, правда не моим словамСопутствует, а твоему сужденью;Но я свободы жажду, а она340 Лишь послушанью полному награда,
Электра
Ужель совсем забыла ты отца,Родившего тебя, и только помнишьО матери? Ведь вся твоя премудрость —Ее заученный урок; ни словаТы от себя сказать мне не могла.Что ж, выбирай! Иль ты должна сознаться,Что нет в деяньях разума твоих,Иль, что, владея разумом и волей,Ты забываешь о своих родных.Ты только что сказала, что охотно —Будь в силе ты — дала бы волю гневу.Зачем же мне, в старанье неусыпномЗа честь отца, не хочешь ты помочь?350 Нет, и меня ты совратить стремишься,Чтоб с малодушием бесчестье слить!Зачем? Скажи мне — иль тебе скажу я,Что мне наградой будет, если плачУмолкнет мой. Живу и так я — жалко,Не стану спорить; что ж? С меня довольно.Но их я мучу и из их мученийВенок почета для отца сплетаю, —Коль радость там доступна, под землей.Твоя же ненависть словами лишьГрозна, на деле ж заодно ты с ними,С убийцами отца. Не буду яПокорна им, хотя б они мне дали360 Все те дары, что так милы тебе.И пышный стол, и полную до краяТебе я чашу жизни уступлю;Мне ж будут пищей лишь врагов мученья:Они вкуснее почестей твоих.И ты бы так судила, если б разумТы обрела. Подумай: величатьсяДержавнейшего дочерью отцаМогла бы ты, а предпочла прослытьЛишь дочерью при матери твоей!Позор тебе в глазах всего народа,Предательнице ближних и отца!
Корифей
Ради богов, не отдавайся гневу!370 В речах обеих правда есть; могли быВы поучиться друг у друга смело.
Хрисофемида
Ах, милые, не привыкать мне, видно;К ее речам. Смолчала б и теперь,Но вижу, горе ей грозит такое,Что плач ее умолкнет сам собой.
Электра
Скажи, какое? Если хуже участь,Чем жизнь моя, — не стану возражать.
Хрисофемида
Узнаешь все, что мне самой известно.Они решили, — если жалоб вечныхНе прекратишь ты — заточить тебя380 В подземный терем; там уж не увидишьСиянья солнца ты. За рубежомСтраны родной, жива в могильной сени,Ты о себе затянешь скорби песню.Итак, блюди себя, меня ж в несчастьеНе упрекай: теперь прозреть пора.
Хоть этим поделись. Из слов немногихНередко смерть мы черпаем и жизнь.
Хрисофемида
Есть слух такой. Приснилось ей, что видитОна отца; для нового общеньяНа свет вернулся он. И вот, схватив420 Свой царский посох — ныне им владеетЭгисф — в очаг его он водрузил.И посох отпрыск дал, и отпрыск этотВсе рос, да рос — и, наконец, покрыл онЗеленой сенью весь микенский край.Так мне свидетель рассказал, при коемОна виденье солнцу открывала.Вот все, что знаю. И меня онаС дарами шлет того же страха ради.Электра! Именем родных боговТебя я заклинаю: уступи мне!Не дай безумию тебя повергнуть.Ведь если ныне оттолкнешь меня —430 Увидишь, с плачем призовешь обратно.
Электра
Сестра моя! Не оскверняй могилы[319]Ее дарами. Не потерпят ПравдаИ Благочестье, чтобы ты отцуНесла даянья от жены преступной.Развей их по ветру; а то в песокЗарой поглубже, чтоб они покояЕго не потревожили — и ей,Когда умрет, сохранными остались.Не будь она преступнейшей из жен. —440 Не вздумала б надгробным возлияньемУбитого супруга гнев купить!Сама подумай: милостиво ль приметНа дне могилы дремлющий отецЕе дары? Она ж его убилаИ, как врагу поруганному, рукиОтсекла,[320] и затем, чтоб скверну смыть,Живую кровь, пятнавшую секиру,О голову убитого обтерла!Так и теперь она твоей услугойС себя стереть клеймо убийства мнит.Нет, так нельзя. Все это брось, отцу жеВолос своих прядь крайнюю отрежь,450 Да от меня прибавь — убогий дар,Но это все, чем дочь его богата —Мой скромный пояс, да волос кольцо[321]Запущенных. И помолись, к могилеСклонившись, чтоб из мглы подземной онУсердную нам помощь на враговСвоих явил, и чтобы сын егоОрест, живой, стопой победоноснойЕго злодеев головы попрал.Тогда мы впредь щедрейшею рукоюЕго почтим, чем можем чтить теперь.Я верю, да, я верю — этот сон460 Нерадостный не без его веленьяПриснился ей. Но все ж, сестра моя,В угоду мне, самой себе в угодуПослушайся меня — всего же болеБлюдя любовь к дражайшему из смертных,В обитель душ сошедшему отцу!
Корифей
(Хрисофемиде)
О благочестии радеет дева;Разумна будь, послушайся ее.
Хрисофемида
Послушаюсь. Не терпит двоеречьяИ споров Правда — делом служат ей.Но вы молчанья, милые, покровомМоей попытки смелость осените;470 Не то — узнает об исходе мать,И поплачусь я за нее жестоко.