К а р а м а н
П р о с т и т у т к а. Ну да, конечно, ты Караман, милый, красивый Караман. Но ты так переменился! Ты такой важный в этой новой черкеске. Прямо жених.
К а р а м а н
К е ч о. Вы рождены друг для друга.
К а р а м а н. Только бог мог сделать тебя такой, моя Гульчино.
П р о с т и т у т к а. Ах, мой отец совсем не бог. И вообще я не знаю, был ли у меня отец.
К а р а м а н. Как нет отца? Твой отец священник.
П р о с т и т у т к а. Вот как? Значит, я смело могу грешить, будет кому заступиться за меня на этом и на том свете.
К а р а м а н. Как странно ты говоришь, Гульчино. И почему не поздоровалась с моим другом Кечо?
П р о с т и т у т к а. А-а, здравствуй, Кечо! Ты такой шикарный!
К е ч о. Что-то тут не то…
К а р а м а н. Гульчино, не томи меня, скажи, ты отказала сыну князя?
П р о с т и т у т к а. Что ты, Караманчик, я никому не отказываю. Но он оказался таким нахалом… Ушел не расплатившись да еще пятерку украл.
К а р а м а н. Подлец! Гульчино, ты так похорошела, моя милая!
П р о с т и т у т к а
К е ч о. В этом красивом платье ты похожа на божью коровку. Не боишься испачкать его?
П р о с т и т у т к а. Я легко снимаю его. Довольно болтовни, мой милый Караман. Пойдем со мной.
К а р а м а н. Куда, дорогая?
П р о с т и т у т к а. Не такая уж я дорогая. Всего рубль возьму. Может, дорого? Хочешь, восемь гривен.
К а р а м а н. Кечо, ты понимаешь что-нибудь?
К е ч о. Черт знает что…
П р о с т и т у т к а. Если у тебя нет денег, так и быть. Ты такой красивый и мужественный! Мне нравится твоя борода. Пойдем, милашка.
К а р а м а н. Ты… Кто ты?
П р о с т и т у т к а. Ангел, слетевший с неба, черт побери!
К е ч о. Да она вовсе не Гульчино!
П р о с т и т у т к а. Ах, ко мне подходят все имена.
Неужели я не нравлюсь тебе, мой богатырь? Пойдем! Не мне же просить тебя.
К а р а м а н. Убирайся, проклятая!
П р о с т и т у т к а. Ох, какой ты сердитый! Может, твой друг поласковей? Кечо, щеголь, пойдем. Много не возьму…
К е ч о. Ты… Ах, вот ты кто! Караман, это вовсе не Гульчино, подавиться мне шашлыком! Иди, иди своей гнусной дорогой, дрянь!
П р о с т и т у т к а. Идиоты, столько времени потратила на этих верблюдов!
К а р а м а н
Д а р ч о
Г о р о д о в о й. Ты такой остроумный, Дарчо-джан!
Д а р ч о. А вы еще здесь, молокососы? Эх, вы честные дураки. Взяли бы деньги и жили припеваючи. Чего испугались? Благословен вор, обкрадывающий вора. Правительство грабит народ, я граблю правительство…
К е ч о. Откуда нам было знать, уважаемый разбойник, что эти деньги принадлежат казне.
Д а р ч о. А если бы знали, взяли бы?
К а р а м а н. Нет, уважаемый разбойник, нет.
Д а р ч о. Ха! Деньги им не нужны! Идемте со мной. За два месяца столько заработаете, что прятать деньги будет некуда.
К а р а м а н
Д а р ч о. Ха-ха! Не украдешь — не проживешь. Сейчас людям одно осталось: греть руки где только можно. Одни грабят в открытую, другие втихую, а какая разница? Если нельзя жить честно, становись вором.
К а р а м а н
Д а р ч о. И подохнуть нищими? Ну и катитесь, ослы! Хотя — постойте!
К е ч о. Что вам от нас надо? Мы все сказали.
Д а р ч о. Хочу научить вас уму-разуму. Ограбьте вот этого дурака.
П р о х о ж и й
Д а р ч о. Эй, бородатый, лезь в карманы.
К а р а м а н
Д а р ч о
П р о х о ж и й
Д а р ч о