Ранк
Нора
Ранк
Нора.
Нет, но что вы говорите мне об этом. И ведь вовсе не нужно было.Ранк.
То есть? Или вы знали?..Нора.
.. фру Хельмер… я спрашиваю, вы знали что-нибудь?Нора.
Ах, почему я знаю, что знала, чего не знала? Я, право, не могу сказать вам… И как это вас угораздило, доктор! Все было так хорошо.Ранк.
По крайней мере, вы теперь можете быть уверены, что я весь в вашем распоряжении, и душой и телом. Так говорите…Нора
Ранк.
Прошу вас, дайте же мне узнать, в чем дело.Нора.
Ничего вы теперь не узнаете.Ранк.
Нет, нет. Не наказывайте меня так. Дайте мне сделать для вас все, что только в силах человеческих.Нора.
Теперь вы ничего не можете сделать для меня.Впрочем, мне, пожалуй, и не надо никакой помощи. Увидите, что все это одни фантазии. Разумеется. Конечно.
Ранк.
Нет, собственно говоря. Но, пожалуй, мне сразу надо удалиться… навсегда?Нора.
Совсем не надо. Естественно, вы будете приходить по-прежнему. Вы же знаете, Торвальд не может обойтись без вас.Ранк.
АНора.
Ну, и мне всегда ужасно весело с вами, когда вы к нам приходите.Ранк.
Вот это-то и сбивало меня с толку. Вы для меня загадка. Не раз мне казалось, что вам почти так же приятно мое общество, как и общество Хельмера.Нора.
Видите, некоторых людей любишь больше всего на свете, а с другими как-то больше всего хочется бывать.Ранк.
Пожалуй, в этом есть доля правды.Нора.
Дома у себя я, разумеется, больше всех любила папу. Но мне всегда ужасно нравилось украдкой пробираться в комнату к прислуге. Там не поучали меня ни чуточку, и там всегда велись такие веселые разговоры.Ранк.
Ага, так вотНора
Служанка
Нора
Ранк.
Какая-нибудь неприятность?Нора.
Нет, нет, нисколько. Это просто… новый костюм мне…Ранк.
Как? Да ведь вот он лежит.Нора.
Ах, это не тот. То другой. Я заказала… Но Торвальду не надо знать…Ранк.
Ага, вот она, великая тайна!Нора.
Именно. Подите к нему. Он у себя. Задержите его пока.Ранк.
Будьте спокойны. Он от меня не уйдет.Нора
Служанка
. Да, пришел с черного хода.Нора.
Да ты разве не сказала ему, что тут посторонние?Служанка
. Говорила, да не помогло.Нора.
Так он не хочет уходить?Служанка
. Не хочет, пока не поговорит с барыней.Нора
. Так проведи его сюда, только тихонько, Элене. И никому не говори об этом. Это будет сюрприз мужу.Служанка
. Да, да, понимаю, понимаю…Нора
. Беда идет… Идет все-таки. Нет, нет, нет! Не будет этого, не может быть!Крогстад
. И пусть его.Нора.
Что вам нужно от меня?Крогстад.
Узнать кое о чем.Нора.
Так скорее. Что такое?Крогстад.
Вам, конечно, известно, что меня уволили. Нора. Я не могла помешать этому, господин Крогстад. Я до последней крайности отстаивала вас, но все напрасно.Крогстад.
Значит, ваш муж так мало любит вас? Знает,Нора.
Как вы можете думать, что он знает об этом?Крогстад
. Нет, я, разумеется, и не думал. Не в характере моего милого Торвальда Хельмера было бы выказать столько мужества…Нора.
Господин Крогстад, я требую уважения к моему мужу.Крогстад.
Помилуйте, я с должным уважением. Но раз вы держите это дело под таким страшным секретом, я смею предполагать, что вы теперь лучше, нежели вчера, понимаете, что, собственно, вы совершили.