Ранк.
Да, честное слово, только и остается смеяться надо всем этим. Моему бедному неповинному спинному мозгу приходится расплачиваться за веселые деньки офицерской жизни моего отца!Нора
Ранк.
Да, и на трюфели.Нора.
Да, да, и на трюфели. И на устрицы, кажется?Ранк.
Да, и на устрицы, устрицы само собой.Нора.
И на всякие там портвейны да шампанское. Обидно, что все эти вкусные вещи непременно отзываются на спинном хребте.Ранк.
И в особенности обидно, что они отзываются на злополучном хребте того, кто и не вкусил ни капельки от этих благ!Нора.
Да, это всего обиднее.Ранк
Нора
Ранк.
Нет, это вы усмехнулись.Нора.
Нет, вы улыбнулись, доктор!Ранк
Нора.
Меня сегодня так и подмывает выкинуть что-нибудь такое…Ранк.
Заметно.Нора
Ранк.
Ну, с этой потерей вы легко примиритесь. С глаз долой — и из сердца вон.Нора
Ранк.
Заведутся новые связи, и…Нора.
У кого заведутся новые связи?Ранк.
И у вас, и у Хельмера, когда меня не станет. Да вы уже на пути к этому, кажется. На что понадобилась вам вчера вечером эта фру Линне?Нора.
Ай-ай, да уж не ревнуете ли вы меня к бедняжке Кристине?Ранк.
Ну да. Она станет моей заместительницей здесь в доме. Когда мне придется отсутствовать, эта женщина, пожалуй…Нора.
Тсс! Не так громко. Она там.Ранк.
И сегодня? Вот видите!Нора.
Она пришла только помочь мне починить мой костюм. Господи, какой вы несносный.Ранк
Нора.
Вот! Глядите!Ранк.
Шелковые чулки.Нора.
Телесного цвета. Разве не прелесть? Да, теперь темно, но завтра… Нет, нет, выше щиколотки — не смейте! Впрочем, вам можно показать и повыше.Ранк.
Гм!..Нора.
Что это вы их так критически разглядываете? По-вашему, они мне не впору?Ранк.
Об этом судить не берусь за отсутствием сколько-нибудь обоснованного мнения.Нора
Ранк.
Какие еще сокровища предстоит мне увидеть?Нора.
Ни крошечки больше не увидите. Вы несносный.Ранк
Нора
Ранк
Нора.
Глупости! Не покинете.Ранк
Нора.
А если бы я теперь обратилась к вам с просьбой? Нет…Ранк.
О чем?Нора.
О большом доказательстве вашей дружбы…Ранк.
Ну-ну?Нора.
Нет, видите, я хочу сказать — об огромном одолжении.Ранк.
Неужели вы в самом деле хоть раз доставили бы мне такое счастье?Нора.
Ах, вы не знаете, в чем дело.Ранк.
Так скажите.Нора.
Нет, не могу, доктор. Это уж слишком огромное одолжение — тут и совет, и помощь, и услуга…Ранк.
Чем больше, тем лучше. Но я не постигаю, что бы это могло быть. Говорите же! Разве я не пользуюсь вашим доверием?Нора.
Как никто другой. Вы мой вернейший, лучший друг — я знаю, знаю. Оттого и хочу сказать вам. Ну, хорошо, доктор. Вы должны помочь мне предотвратить что-то. Вы знаете, как искренне, как бесконечно любит меня Торвальд. Он ни на минуту не задумался бы отдать за меня жизнь.Ранк
Нора
Ранк.
… Кто с радостью отдал бы свою жизнь за вас?Нора
Ранк.
Я дал себе клятву, что вы узнаете об этом прежде, чем меня не станет. Более удобного случая мне не дождаться. Да, Нора, теперь вы знаете. И знаете тоже, что мне вы можете довериться скорее, чем кому бы то ни было.Нора