— Ты права. В этот раз я проигнорирую большую обезьяну, поскольку тоже шокирована и только ради тебя. Надеюсь, я не выгляжу такой же бледной. Ты похожа на привидение, — Бэт поежилась. — Учитывая обстоятельства, я не должна была этого говорить. Прости, — она глубоко вздохнула. — Давай поможем. Есть раненые. Просто дыши и сосредоточься на этом, ладно? — Бэт отпустила Дасти и залезла во внутренний карман, доставая сотовый.
Дасти испытала облегчение. В кризисных ситуациях ее старшая сестра всегда сохраняла хладнокровие. Им была нужна помощь, и Бэт, очевидно, думала также.
— Думаешь, что сотовый поймает здесь сигнал?
Бэт раскрыла чехол.
— Надеюсь, — но спустя секунду она нахмурилась и поджала губы. Мгновенно обернувшись, Бэт злобно уставилась на Крэйвена.
— Ты своим огромным телом раздавил мой телефон, горилла, — она подняла телефон вверх, показывая разбитую переднюю панель, и на пол самолета посыпались осколки экрана. — Дай свой. И будешь должен мне новый.
— Он остался в моей сумке, — Крэйвен указал наверх, где некогда были полки для ручной клади. — Где бы она ни была.
Бэт вновь принялась ругаться с парнем с шипами на волосах, который в запале спора подошел к ней слишком близко. Дасти отвернулась от них обоих. В конце концов, именно Крэйвен схватил ее сестру перед аварией, поэтому Дасти решила, что если кто-то и заслуживал стать мишенью для гнева Бэт, так это он.
Дасти, наконец, бросила взгляд на хвостовую часть самолета, и ее сердце чуть не остановилось.
— О Боже.
— Знаю! Но я не могу набрать 9-1-1.
— Заткнись, Бэт, — прошептала Дасти. — Посмотри. Боже мой.
Бэт подошла к ней, сжав безвольно висящую руку сестры. Ее теплые пальцы переплелись с пальцами Дасти, и они с сестрой молча смотрели туда, где когда-то был хвост самолета.
Через пять рядов перед их взглядом предстала большая, неровная дыра. Хвостовая секция просто исчезла — вместе с несколькими рядами, на которых сидели люди.
Ужас произошедшего полностью затопил Дасти, когда она посмотрела на созданную упавшим самолетом линию сломанных деревьев и покрытую рытвинами землю. На небольшом расстоянии стояло одинокое кресло с пристегнутым к нему телом. Его оторвало от парного в хвостовой части самолета. Никто бы не смог выжить. Несчастная жертва напоминала кровавый гамбургер, завернутый в пропитанную красным одежду. Было невозможно понять мужчина это или женщина.
Массивное тело вдруг встало в проходе, загородив Дасти вид мертвеца, находившегося от них в добрых пятидесяти ярдах[3]. Дрантос поднял руку и запустил пятерню в растрепавшуюся гриву волос, выражение его лица было мрачным. Подходя к Дасти, он поджал губы. Они не отрывали друг от друга взгляда, пока Дрантос не остановился от нее в нескольких футах. Затем мужчина обратил внимание на брата, стоявшего позади Дасти.
— Кроме нас в салоне еще десять выживших. Большинство будут в порядке, но некоторые вызывают сомнения. Один из нас должен найти хвост самолета и посмотреть, смог ли там хоть кто-то остаться в живых. Кроме того, нужно проверить пилотов.
— Черт возьми, — вздохнул Крэйвен. — Что за проклятый бардак. Пойду искать хвостовую часть самолета, — он помедлил. — Присмотри за этими сучками. Та, в костюме, просто ужас, не поворачивайся к ней спиной.
Бэт болезненно сжала руку Дасти и, повернув голову, бросила на Крэйвена злобный взгляд.
— Еще раз назовешь меня сучкой, я оторву тебе яйца.
Дасти дернула сестру за руку.
— Бэтина Мари Доусон, довольно! — встретив взгляд сестры, глаза Дасти наполнились горячими слезами. — Я знаю, стервозность — твой защитный механизм, когда ты напугана или сходишь с ума, но, пожалуйста, прекрати! Прямо сейчас я с этим не справлюсь.
У Дасти вдруг закружилась голова, колени подогнулись, и она покачнулась, но, прежде чем Дасти рухнула, Бэт успела ее подхватить. Сестра с трудом пыталась удержать ее в вертикальном положении, пока Дасти не подхватили сильные руки. Она открыла глаза, заметив, как большой парень, назвавшийся Дрантосом, поднял ее и бережно прижал к груди.
— Где моя сумочка? — явно запаниковав, спросила Бэт. — Она черная и срочно нужна мне!
— Я в порядке, — прошептала Дасти. — Это просто головокружение.
— Моя сумочка, ты, большая горилла! Убирайся с моей дороги. Моей сестре нужны лекарства, — заорала Бэт.
Дрантос посмотрел в глаза Дасти и нахмурился.
— Что с тобой?
Он был сильным и, стоя в проходе, с легкостью держал ее на руках. Дасти была благодарна Дрантосу за то, что тот подхватил ее на руки и помешал свалиться на пол, прихватив с собой сестру.
— У меня редкая форма анемии. Мне иногда становится плохо и кружится голова. В моей сумочке уколы с препаратом железа, но у Бэт, на всякий случай, тоже есть.
Он немного побледнел, поднял голову и взглянул на кого-то, стоявшего позади нее.
— Она с дефектом. Думаю, мы спасли не тех женщин.
— Дерьмо, — тихо выругался Крэйвен. — На борту, только они были двумя одинокими женщинами. Я был уверен, что Филмор послал за ними. Это развеивает все наши теории.
Дасти шокировано уставилась на державшего ее мужчину.
— Вы знаете моего дедушку?