Читаем Дрейф полностью

Павел залился каркающим смехом:

— Пожалуй, тебе лучше поспать, Веста. От твоего голоса у меня начинает трещать башка, как будто по зубам напильником елозят.

— Пася…

— Не называй меня этой гребаной кличкой! — неожиданно взъярился он, и Веста испуганно захлопала глазами. — Я Павел! Называй Пасями своих лобковых вшей! Поняла, куча навозная?!!

В глазах Весты заблестели слезы.

— Зачем ты так, — всхлипнула она. — Па…

— Ну? — жестко усмехнулся Павел. — Продолжай. Назови меня еще раз так — и снова получишь бутылкой по кумполу. Может, на этот раз он у тебя треснет, и я хоть увижу, какого цвета у тебя мозги. Если они вообще у тебя есть. Не удивлюсь, если у тебя в черепной коробке тоже сало.

— Павел, — упавшим голосом произнесла Веста, и черты лица мужчины разгладились.

— Вот и умница, — похвалил он, открывая упаковку сыра.

— Ты все знал.

— Что именно? — осведомился Павел, засовывая испещренный разнокалиберными дырками кусочек сыра в рот.

— Про мои деньги. Ты все знал заранее.

Павел ухмыльнулся.

— Конечно, знал, тупица. Или ты думаешь, что я действительно втрескался в тебя по уши, как прыщавый пятиклассник?

Взгляд Весты остекленел, рот приоткрылся, и Павел едва удержался от смеха. Его жена выглядела так, словно шестеренки в ее голове, заскрежетав, неожиданно заклинились, и весь ее мыслительный процесс застопорился. Для полной картины разве что струящегося дыма из ушей не хватало…

— Понимаю, твое сердце разбито, — сочувственно произнес Павел, потянувшись к пакету с соком. — Но это ведь жизнь, милая моя. Сегодня люди любят друг друга, а завтра между ними уже нет ничего общего. Се ля ви. Насильно мил не будешь. Так происходит во всем мире.

— Ты обманывал меня, — хрипло проговорила Веста.

— Обманывал, — не стал спорить он. — Если честно, это было весьма забавно.

Она глубоко вздохнула, подняв голову.

— Значит, ты все спланировал заранее? Ты подыскал себе сообщника, который ждал нас в бунгало? Там, в Хантли? Но я спутала твои карты этой поездкой?

— Ты необыкновенно догадлива, — изрек Павел, делая долгий глоток.

— Тебе так нужны деньги, что ты готов убить человека? — спросила Веста, пристально глядя ему прямо в глаза.

Павел поморщился, смахнув с губ розовые капельки сока:

— Не вынуждай меня исповедоваться, Веста.

Он взял со столика телефон.

— Я сейчас сделаю один звонок, так что тебе придется помолчать. Лады? Не вынуждай меня наказывать тебя.

— Пася…

Лицо мужчины побагровело от злобы. Шагнув вперед, он отвесил оплеуху по лицу Весты. Обвисшая щека, перемазанная засохшей кровью, дернулась, как студень.

— Я тебя предупреждал, толстая сука, — процедил он.

— Павел, — покорно выдавила Веста. — Я больше не буду.

— Чудесно. Иначе в следущий раз я выколю тебе глаз.

Она отвернулась, едва сдерживая слезы.

Павел ткнул пальцем в опцию «исходящие вызовы», выбирая Багра. Однако вместо голоса подельника он услышал автоответчик, который вежливо сообщил о невозможности соединения.

Павел выругался, посмотрев на притихшую Весту.

— Ты должна отвезти нас на берег, — заявил он.

— На берег? — озадаченно переспросила Веста.

Он присел на корточки перед женой.

— Да, на берег, — повторил Павел. — Если ты сделаешь это, я отпущу тебя. Как говорится, гуляй, Вася, жуй опилки.

Веста грустно улыбнулась.

— Ты только что грозился выколоть мне глаз. А теперь обещаешь отпустить… Тебе ведь нужны мои деньги, Павел. Если я останусь жива, как ты их получишь?

— Мы заключим договор. Половину своего имущества ты отпишешь мне, — пояснил Павел. Ему стоило немалых усилий выдержать испытующий взгляд супруги.

— И после этого ты сразу подашь на развод? Да? И мы забудем о том, что здесь произошло? — чуть слышно спросила Веста. — Знаешь, а у меня почему-то совершенно другие мысли. Мне кажется, ты меня убьешь в любом случае, вне зависимости от того, соглашусь я или нет на твое предложение. Ты слишком любишь себя, чтобы из-за меня рисковать. Я права?

Павел выпрямился, с ненавистью глядя на Весту.

«Этот кусок сала видит меня насквозь», — с изумлением подумал он.

— Ну же, Павел, — насточиво проговорила женщина. — Я ведь права! Так?

— Конечно, ты права, — холодно улыбнулся Павел, и лицо Весты тут же обмякло, словно она втайне надеялась на другой ответ.

— А теперь слушай внимательно. Я и так потратил на тебя уйму времени, — чеканя каждое слово, произнес он. — Поэтому буду честным. У тебя три минуты, Веста. Если ты согласна встать за штурвал и привезешь нас обратно, я убью тебя быстро. Сразу, как только покажется берег. Обещаю, ты ничего не почувствуешь. Если твой ответ «нет» — я буду отрезать от тебя по лоскутку, по кусочку. И поверь, я сделаю все, чтобы ты была в сознании до самого последнего вздоха.

Глаза Весты стали просто огромными.

— Ты… Павел, ты соображаешь, что говоришь? — запинаясь, спросила она. — Ты в своем уме?

— Более чем.

Взяв с дивана нож, он склонился над женой.

— Именно сейчас я в своем уме, дорогая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги