128) *1 Fastu-bernuz, др.-исл. Fast-bjprn,
д.-в.-н. Fast-bern ‘крепкий медведь’; др.-исл. fastr, др.-англ. faest, др.-фриз. fest, др.-сакс. fast, д.-в.-н. fasti, festi ‘крепкий, твердый’, гот. witoda-fasteis ‘законник’ (‘в законах твердый’).' 129) *lFastu-gaizaz, др.-исл. Fast-geirr,
д.-в.-н. Fast-car ‘крепкое копье (имеющий)’; *fastu- (см. ^Fastu-bernuz) & -*gaizaz (см. *Auda-gaizaz).130) *1 Fastu-wulbaz, др.-исл. Fast-olfr,
др.-англ. Fast-wulf, д.-в.-н. Fast-ulf ‘крепкий волк’; *fastu- (см. ^Fastu-bernuz) & - * wulbaz (см. *Ansu-wulbaz).131) *lFerhwu-laibaz, др.-исл. Fjor-leifr,
др.-сакс. Ver-lef ‘жизнь оставляющий’, гот. fairhvus ‘мир’, др.-исл. fipr ‘жизнь’, др.-англ. feorh ‘жизнь, живое существо’, др.-фриз. ferch, др.-сакс., д.-в.-н. ferah, ferh ‘душа, жизнь, дух’ & -*laibaz (см. ^Agi-laibaz).132) ^Frama-harjaz, др.-исл. Fram-arr,
д.-в.-н. Fram-ier ‘смелое войско (имеющий)’; др.-исл. framr, др.-англ. fram ‘смелый’ & - *harjaz (см. *Aga(na)-harjaz).133) *)Frawja-gaizaz, др.-исл. Frey-geirr,
д.-в.-н. Frau-gar ‘господина копье (имеющий)’; *frawja- (см. *)Frawja-rlkaz) & - *gaizaz (см. *Auda-gaizaz).134) *lFrawja-gardj6, др.-исл. Frey-gerdr,
д.-в.-н. Frewi-garda ‘господина огораживающая’; *frawja- (см. *)Frawja-rikaz) & - *gardjo (cm. *)Alba-gardj6).135) *lFrawja-laibaz, др.-исл. Frey-leif,
др.-англ. Frea-laf ‘господина оставляющий’; * frawj а- (см. *)Frawja-rikaz) & : *laibaz(cm. *lAgi-laibaz).136) *lFrawja-redaz, сканд. рун. Frawa-radaR,
д.-в.-н. Fraui-rat ‘господина совет (имеющий)’; *frawja- (см. *)Frawja-rlkaz) & - *ridaz (см. *Fulka-redaz).137) *1 Frawj a-weniz, сканд. Fro-winus (Saxo),
др.-англ. Frea-wine ‘господина друг’; *frawja- (см. *)Frawja-rIkaz) & -* weniz (cm. *Auda-weniz).138) 1
HFridu-burg6, др.-исл. Fride-burg, д.-в.-н. Frithu-burg ‘защиты защиту (имеющий)’; *fridu- (см. *)Fridu-munduz) & - * bur go (cm. *Arnu-bergo).139) ^Fridu-gaizaz, др.-исл. Frid-geirr,
др.-сакс. Frethi-g§r, д.-в.-н. Frithu-g§r ‘защиты копье (имеющий)’; *fridu-(см. *Fridu-munduz) & - *gaizaz (см. *Auda-gaizaz).140) *1 Fridu-gardjб, др.-исл. Frid-gerdr,
д.-в.-н. Fridu-gert ‘защиту огораживающая’; *fridu- (см. *Fridu-munduz) & - *gardjo (cm. *TAlba-gardjo).141) ’HFridu-laibaz, др.-исл. Frid-leifr,
д.-в.-н. Fridu-leib ‘защиту оставляющий’; *fridu- (см. *Fridu-munduz) & -*Jaibaz(cm. *Agi-laibaz).142) *)Proda-meriz, др.-исл. Frod-marr,
др.-англ. Frod-mser, д.-в.-н. Frot-mar ‘умный, знаменитый’; *froda- (см. *)Froda-hariaz) & - *meriz (cm. *AJ>i-meriz).143) ^Froda-weniz, сканд. Fro-winus,
д.-в.-н. Frodo-win ‘умный друг’; *frddo- (см. *)Froda-harjaz) & - * weniz (cm. *Auda-weniz).144) ’HFrdda-wulbaz, др.-исл. Frad-uJfr,
д.-в.-н. Frod-uJf ‘умный волк’; *frdda- (см. *)Froda-harjaz) & - *wulbaz (cm. *Ansu-wulbaz).145) *lFulka-laibaz, др.-исл. Folk-Jeifr,
д.-в.-н. Folc-leib ‘народ оставляющий’; *fulka- (см. *Fulka-redaz) & - *laibaz (cm. *lAgi-laibaz).146) *)Fulka-meriz, др.-исл. Folk-marr,
д.-в.-н. Folk-mar ‘народом знаменитый’; *fulka- (см. *Fulka-redaz) & - *meriz (cm. *A|)i-meriz).147) *lpiilka-waraz, др.-исл. Folk-war,
д.-в.-н. Folc-war ‘народ охраняющий’; *fulka- (см. *Fulka-redaz) & - *waraz (см. *Ala-waraz).148) *lFulka-wardaz, др.-исл. Folc-vardr,
др.-сакс. Volc-wardus, д.-в.-н. Folc-ward ‘народа страж’; *fulka- (см. *Fulka-redaz) & - *wardaz (cm. Ala-wardaz).149) *fPulka-weigaz, др.-исл. Folk-vi,
д.-в.-н. Folc-wich ‘народа битву (имеющий)’; *fulka- (см. *Fulka-redaz) & -* weigaz (см. *Weiga-meriz).150) *lFulka-weniz, др.-исл. Folk-vinr,
др.-сакс. Vole-win, д.-в.-н. Folc-win ‘народа друг’; *fulka- (см. *Fulka-r§daz) & - *weniz (cm. *Auda-weniz).151) *IPulka-widuz, др.-исл. Folk-vidr,
д.-в.-н. Folk-wid ‘народа дерево’; *fulka- (см. *Fulka-redaz) & - *widuz (cm. *Widu-harjaz).152) *lGaiza-bergo, др.-исл. Geir-bjprg,
д.-в.-н. Gari-perga ‘копья защиту (имеющий)’; *gaiza- (см. *Auda-gaizaz) & - *bergo (см. *Arnu-bergo).153) *lGaiza-bernuz, др.-исл. Geir-bjprn,
д.-в.-н. Gari-bern ‘копья медведь’; *gaiza- (см. *Auda-gaizaz) & - *bernuz (cm. *Beron-modaz).