Хотя средневековые правила игры не сохранились, но по аналогии с этнографическими материалами и современными правилами игры «в мельницу» устанавливается, что играть в нее могли два человека, которые должны были построить «мельницу», т. е. выстроить игровые фигуры на поле в определенном порядке. За каждую «построенную мельницу» игрок имеет право снять с доски одну шашку противника. Выигравшим считается тот, кто первым ликвидирует все фигуры противника или лишит их хода.
Трудно сказать, что использовалось в этой игре в качестве шашек. Неизвестно, какой формы и вида они были, поскольку пока не найдено ни одного полного или хотя бы частично сохранившегося комплекта игры. Возможно, при игре «в мельницу» в качестве шашек использовали плоские костяные кружочки с концентрическими кругами, которые постоянно находят при раскопках древнерусских городов, толщиной 5–7 мм, диаметром от 25 до 30 мм; но встречаются экземпляры диаметром до 40 мм. Очевидно, в качестве шашек можно было использовать не только специально обработанные шашки, но и любые мелкие предметы (например, камешки). Напомню, что очень часто игровое поле расчерчено наспех на случайных поверхностях, значит, и набор шашек не всегда был у игроков при себе и их заменяли другие предметы.
С досками для игры в «мельницу» не надо путать так называемые «вавилоны», использовавшиеся, по мнению Б.А. Рыбакова, как расчетные линейки для древнерусских зодчих (Рыбаков Б.А., 1957, с. 83–112). Один из таких «вавилонов» был вырезан на плите каменного саркофага на кладбище XII–XIII вв. летописного Василева. Очевидно, здесь был захоронен строитель (Русанова И.П., Тимощук Б.А., 1981, с. 115–116).
Названия шахматных фигур в Древней Руси неизвестны, для их обозначения используются более поздние термины. Они происходят из рукописных материалов XVII в. и впервые были зафиксированы в книге А.К. Леонтьева «Описание китайской шахматной игры», вышедшей в 1775 г., и в Словаре Петербургской Академии наук конца XVIII в. По мнению И.М. Линдера, русские названия шахматных фигур — царь, конь, слон, пешка — являются прямым переводом с восточных языков. Термин «царь» со временем из политических соображений был заменен термином «король», который окончательно утвердился в XIX в. Название фигуры «ферзь» заимствовано из восточного без перевода. Единственный термин «ладья» не является переводом с восточного, а отражает сходство арабской символической фигуры «рух» с древнерусской ладьей (Линдер И.М., 1975, с. 34–39).