Читаем Древние. Том I. Семейные узы. Часть I полностью

— Это отмазка! — Отозвался голос с противоположной стороны. Свистящее лезвие вырвалось откуда-то из разнородной массы ордынцев, остановленное карликовой птичной из чистого света, выбившимся от стаи. Деревянная стрела, с капающей фиолетовой жидкостью обратилась в пепел аккурат у глаз мага.

Асиз усмехнулся.

— Вы начали первые.

Непринуждённым жестом, волшебник выдвинул могучие руки, по которым тотчас затанцевали, слепленные из чистого света, крохотные крылатые создания. Миниатюрные галочки затейливо напевали энергичную мелодию, разбредаясь по небу, словно играя в салочки.

— Очищающий свет! — Величественный голос внезапно прервал идиллическую картину. Яркими, слепящими шарами на тусклом полотне распластались создания из чистого света. Замерев единожды где-то наверху, игривые пташки по велению волшебника округлили крохотные тельца, образовав собой слепящее созвездие. Подчиняясь воле могущественного колдуна, уже разросшиеся в мгновение ока небесные объекты испустили свои карающие лучи, пиявками въевшиеся в землю. Сдвигая со стальным скрежетом столбы чистого света, Асиз выжигал забившихся в панике противников, словно ребёнок, поджигающий букашек под лупой. Образовав, своего рода, испепеляющую ловушку с четырёх сторон, чародей обращал в прах несчастных, сверкавшими в небе звёздами.

— Несчастные, несчастные души! — Созерцая плоды своей собственной магии, пробормотал волшебник стихии света, состроив на лице грусть. Словно небесная кара, пространство редили слепящие адские линии, пожиравшие тех, кто попался в ловушку. — Я помолюсь за вас. — Под нескончаемые вопли своих жертв, Асиз перевел взгляд на повелителя, готового нанести финальный удар.

Нуар уже находился на земле, безмятежно выжидая, покуда ярриды атакуют первые. Владыка Судьбы гордо шагнул вперёд, когда многотысячная армия уже вовсю мчалась ему на встречу. Тысячи ртов грозно давили на врага — мощным прессом давил по ушам воинствующий гул. Женщины и мужчины, облаченные в шкуры убитых ими зверей, с черепами диковинных существ вместо шлемов и причудливыми ружьями на руках, единовременно двинулись на одинокого противника.

Юный король оторвался от земли. Он был уверен в своих силах. Окинув томным взглядом подступающую армаду, Нуар неспешно спикировал на критическое до столкновения расстояние. Шаг за шагом, голова за головой, многотысячная армия постепенно ускоряла шаг. Дрожала земля под ногами орды; несметный гам, что был слышен за сотни километров, заполонил собой округу. Словно неукротимые буйволы, ярриды неслись на противника с одной единственной целью отмщения. Перебежчики же успешно достигли безопасного расстояния и наблюдали бой со стороны.

Шум брынчащих лезвий, гогота лошадей и боевых криков стал невыносимым. Ярриды вплотную столкнулись с Нуаром, когда тот ворвался в гущу вражеских колонн и словно непрошенный гость из космического пространства, вонзился в промокшую землю, с грохотом отбросив выживших в эпицентре катастрофы солдат. Передовые отряды Ярридов миновали правителя Торина и тотчас застопорились, неуклюже разворачиваясь всем плотным рядом, образовав собой масштабную давку: войны сталкивались и падали, давя друг друга и забивая товарищей диковинными орудиями.

Ворвавшийся молнией в тыл врага, Нуар метался из стороны в сторону, преодолевая громадные расстояния от начала вражеской шеренги, до её конца, разнося в пух и прах могущественную империю ярридов. Ни один солдат противника не мог заметить короля или предугадать траекторию движения хаотичных атак. Откуда прилетит следующий удар — определить было невозможно. Однако среди дикарей, коими прослыли воинственные ярриды, витала могущественная сила. Одной лишь численностью войск и стратегией нельзя было успешно вести кампании, — необходимым условием ведения любой войны была магия. Её наличие могло кардинально изменить баланс сил, а её отсутствие, — привести к поражению даже самой стойкой армии. Хотя и в небольших объёмах, жрецы ярридов могли реализовывать межгалактическую технику порталов. Никто не знает доподлинно, откуда у дикарей с земли, что были на периферии научных познаний, взялась, хоть и не в полном объеме, магия, принадлежавшая уранам, обитателям одноимённой планеты. Если волшебники могущественного небесного тела использовали доведённую до апогея силу, то дикари, что были облачены в шкуры убитых ими зверей, пользовались её благами с переменным успехом. И если сами ураны сумели с помощью грамотного применения магии стать всеобщим центром торговли в галактике, то жрецы ярридов могли лишь собирать крохи величественной магии, не гарантируя удачный исход.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза