Читаем Древний Марс полностью

– По местам! – крикнул Ясон, извлекая из ножен у пояса свою кривую саблю и потрясая ею над головой. – Выкатить катапульты! Приготовиться к бою!

* * *

Моряки на борту праксианского корвета узнали о приближении «Арго» лишь по граду камней из катапульт пиратов и посыпавшимся на них обломкам. Однако столь велико было желание захватить добычу, что и огонь им показался ответным с галеона, хотя и неясно, откуда тот набрался сил. И только когда Ясон Кармоди с пиратами его команды высадился на палубу корвета – капитан с военным кличем, а остальные зловеще шипя сквозь мандибулы, – военные моряки поняли, что сами подверглись атаке.

– Пираты! – крикнул один из них, пытаясь вытащить из ножен у пояса длинный нож. – Предупредите…

Ясон заставил его замолкнуть, проткнув дыхательный аппарат и толстую шею моряка остриём сабли. Было время, когда их с Тиром только-только приняли в команду пиратского судна, Ясон старался, выполняя свои обязанности, не наносить смертельных ран. Поначалу он лишь выводил из строя, а увечить или убивать совсем не желал, только в безвыходном положении. Но с тех пор прошла едва ли не половина жизни, и за эти годы он прекрасно убедился, что праксианская Гегемония и её верные слуги творили со всеми, кто не подчинялся её законам. Он перевидал слишком много калек, прошедших через праксианскую систему «правосудия», чтобы теперь жалеть тех, кто его отмерял.

Ясон выдернул саблю из шеи моряка, и прежде чем тело успело упасть на палубу, рядом со своим капитаном уже стоял Тир со свёрнутым электрическим кнутом в руке.

Первый помощник пробормотал над телом моряка «Да станет Задохнувшийся Бог твоим поводырём». Хотя священником он ко времени знакомства с Ясоном уже перестал быть, да и убитый вряд ли разделял его веру, но от старых привычек трудно отказаться.

– Справа! – рявкнул Ясон, становясь рядом с Тиром. На них кинулось трое моряков с дубинками и ножами.

Насадив первого из них на саблю, Ясон ударом ноги сбил дыхательный аппарат с шеи второго. Оба выбыли из борьбы, один безуспешно пытаясь зажать рану на животе, а другой судорожно хватая сухой воздух и панически озираясь.

Тир пустил в ход кнут, конец которого обвился вокруг шеи третьего праксианца. Моряк ухватился за кнут и сильно дёрнул к себе, желая лишить Тира равновесия. Но тот только нажал кнопку на кнутовище, выпустив электрический разряд. Моряк на конце кнута забился, глаза его закатились, и Ясон уловил запах навроде подгорелых морепродуктов.

Пока Тир освобождал свой кнут, Ясон оценил ситуацию. На корвет вместе с ним и первым помощником высадилось полдюжины пиратов, и быстрый подсчёт показал, что все они ещё стояли на ногах, лишь кое-кто легко был ранен. А все праксианские моряки лежали у их ног.

– Похоже, корвет наш, – сказал Тир, сматывая кнут.

– Возьми несколько человек проверить, нет ли кого на нижней палубе, чтобы нам не бояться удара в спину, когда мы двинемся на галеон. У нас и так будет полон рот забот с теми, кто взял его на абордаж…

– Капитан! – крикнул кто-то из пиратов.

Ясон быстро обернулся к нему. Через песчаные вихри там виднелся галеон, притянутый к борту корвета «кошками».

Целый отряд праксианских моряков перелезал через релинг с галеона, полных решимости разделаться с пиратами.

– В общем, ты понял, – с улыбкой бросил Ясон Тиру.

Было время, когда один вид розовокожего Ясона, вдобавок дышащего воздухом, вызывал секундное замешательство у противников, которое давало ему тактическое преимущество в бою. Но за многие годы слухи о том, что некий «человек» теперь тоже пиратствует на песчаных просторах, настолько распространились, что теперь уже почти никто его виду не удивлялся. А ведь теперь, когда он утратил с годами былую прыткость, такое преимущество было бы совсем не лишним. Жестокая ирония судьбы.

Поэтому атаку моряков корвета Ясон встретил со вздохом. Никто из них даже не моргнул при виде цвета его кожи, волос и отсутствия жабр.

Так и проходит слава: некогда популярным в каждом доме звёздам телесериалов потом остаётся раздавать автографы прохожим на выставке новых яхт…

Если захватить корвет было относительно нетрудно, при защите его от вернувшейся команды отделаться парой царапин не получилось. Пиратов было ровно втрое меньше, чем превосходящих сил противника, и хотя Ясон нередко хвастал, что каждый из его команды стоит троих, доказать это на практике оказалось куда сложнее.

Пока Тир с двумя пиратами расправлялись с командами катапульт на нижней палубе, остальные бились с вернувшимися с галеона. А Ясон схлестнулся с капитаном корвета в ранге коммодора, судя по татуировке праксианского флота у него на лбу. В одной руке тот зажал шпагу, а в другой – горящий факел.

При виде открытого огня Ясон удивился. Уроженцы Красной планеты пользовались огнём исключительно в производственных целях, чаще всего на каменистых атоллах, где они размещали свои плавильни и кузницы, вдали от подводных жилищ внутри сети каналов. Изредка огнём пользовались как оружием, но это было необычно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги