Читаем Древний Восток в античной и раннехристианской традиции полностью

теребинт — № 4. IV, 4, 7 (τέρμινθος; позднее — τερέβινθος). № 11. XII, 25 (terebinthus) — идентифицируется как фисташка терпентиновая (терпентинное дерево, скипидарное дерево — Pistacia terebinthus L.; кустарник или деревцо из рода фисташка, растет в Средиземноморье; из надрезов ствола добывается прозрачная зеленоватая, приятно пахнущая смола терпентин), а дерево, похожее на теребинт, — как фисташка настоящая (фисташковое дерево — Pistacia vera L.; растет в субтропических и тропических областях; деревья и кустарники; дает ценную смолу и древесину).

Териод — № 23. VII, 3, 1 (Θηριώδης ϰόλπος — залив Териод) — залив после Большого залива и перед Заливом синов по западной границе страны синов с Индией по ту сторону Ганга; дальняя глубь (вершина, ὁ μυχός) залива Териод находится к югу от мыса Нотий и к северу от мыса Сатиров. Идентифицируя Залив синов как нын. Тонкинский залив (= Бакбо), у берегов южного Китая и Вьетнама, а Большой залив — как нын. Сиамский (Таиландский) залив, у берегов Таиланда, Камбоджи и юго-западной оконечности Вьетнама, полагают, что залив Териод должен быть одним из многочисленных небольших заливов у Аннама (средней части нын. Вьетнама), может быть, у нын. порта Туран (сейчас — Дананг, 16°01', 108°12', к югу от одноименной бухты). По предположению других, поскольку этот залив отнесен к стране синов, то он должен быть в глубине Тонкинского залива, у устья нын. реки Хонгха (= Красная река; 20°17', 106°33'), в Тонкине (северной части Вьетнама). Название Θηριώδης по-гречески означает «Звероподобный» (= «Звериный» (?), неясно, это перевод или искаженная передача созвучного местного названия; ср. «звероподобные», θηριώδεις, люди в стране лестов, VII, 2, 21).

терн — № 44. I, 12 (ἀϰάνθινον) — дерево (и плод) рода слив (Prunus spinosa L.), здесь идентифицируется как Acacia arabica L. (род Акация, подсемейство мимозовых).

терновник — № 11. XII, 21; 30–31; 71; 72 (spina = греч. ἄϰανθα); см. пиксакант, ликий, лаина — терновник в Индии, из которого получали поддельную мирру, точно не идентифицируется.

Терогон — № 15ж. I, 5 (Θηρογόνος) — холм в области реки Гидасп (нын. Джелам, в Пенджабе, в Индии); греческое название означает «Порождающий зверей». Вероятно, вымышленное название.

Тетрогонис — см. Картана.

Тиагура — № 23. VII, 1, 63 (Р: Τιάγουρα; Η: Τιάτουρα — Тиатура; есть и чтение Μιάτουρα — Миатура) — внутренний город в Индии, на востоке от Индоскифии, на востоке от реки Намад (нын. Нарбада = Нармада), в действительности к югу от реки. Точно не идентифицируется. Греческое начальное Ti- соответствует санскритскому С(а) (т. е. = приблизительно Catura, Чагура/Чатура). Предположительно локализуется или идентифицируется по-разному как нын.: 1) около местности Chāmpaner (Чампанер, форт, 22°29', 73°32', к северо-востоку от города Вадодара = Барода, 22°16', 73°14') на юго-востоке штата Гуджарат; 2) Chittur (Читтур, сейчас — Читоргарх, город, 24°52', 74°41') на юге штата Раджастхан; 3) Chandur (= Chandor, Чандор, Чандур, город, 20°48', 78°02', к юго-востоку от города Амаравати, 20°56', 77°51') на северо-востоке штата Махараштра; 4) может быть (по градусам у Птолемея), относится к царству Тиастана (со столицей в городе Озена = нын. Удджайн, 23°09', 75°49', на западе штата Мадхья-Прадеш; у Птолемея Тиагура лежит к юго-западу от Озены).

Тиастан — № 23. VII, 1, 63 (Τιαστανής) — см. Озена. Тиастан — греческая передача имени этого царя в Индии «Чаштана» (Castana) из династии Кардамаков, которая пришла на смену династии Кшахаратов, к которой принадлежал, Нахапана (см. Манбан) и которая пришла в упадок после завоеваний Сандана (см. садены). Как здесь сообщает Птолемей, Озена была столицей Тиастана. Считают, что он начал править в Озене с конца I в. н. э. (правил не менее 52 лет).

Тиатура — см. Тиагура.

Тиауса — № 23. VII, 1, 57 (Τιαύσα) — город Индоскифии, на западе от Инда, вдоль самой реки, к югу от городов Эмболима, Пентаграмма, Асиграмма, т. е. к югу от впадения нын. реки Кабул в Инд (33°55', 72°20', на севере Пакистана). Точно не идентифицируется. Локализация около нын. Mir Rozan (28°30', 68°00', очень далеко к югу от Кабула; сейчас, по-видимому, другое название) и идентификации соседних городов считаются ненадежными. Предлагается еще предположительная локализация в той части течения Инда, которая образует границу между Северо-Западной Пограничной провинцией (на северо-западе Пакистана к западу от Инда; центр ее — 34°30', 72°00') и Пенджабом.

Греческое начальное Ti- передает санскритское С(а)- (рус. «ч»).

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих тайн Земли
100 великих тайн Земли

Какой была наша планета в далеком прошлом? Как появились современные материки? Как возникли разнообразные ландшафты Земли? Что скрывается в недрах планеты? Научимся ли мы когда-нибудь предсказывать стихийные бедствия? Узнаем ли точные сроки землетрясений, извержений вулканов, прихода цунами или падения метеоритов? Что нас ждет в глубинах Мирового океана? Что принесет его промышленное освоение? Что произойдет на Земле в ближайшие десятилетия, глобальное потепление или похолодание? К чему нам готовиться: к тому, что растает Арктика, или к тому, что в средних широтах воцарятся арктические холода? И виноват ли в происходящих изменениях климата человек? Как сказывается наша промышленная деятельность на облике планеты? Губим ли мы ее уникальные ландшафты или спасаем их? Велики ли запасы ее полезных ископаемых? Или скоро мы останемся без всего, беспечно растратив богатства, казавшиеся вечными?Вот лишь некоторые вопросы, на которые автор вместе с читателями пытается найти ответ. Но многие из этих проблем пока еще не решены наукой. А ведь от этих загадок зависит наша жизнь на Земле!

Александр Викторович Волков

Геология и география