Хлопок — очень древняя культура в тропических странах Азии, Африки и Америки. Разведение хлопка в Белуджистане (нын. Пакистан) известно с V тыс. до н. э. Дикие и культурные растения, дающие хлопок, — это различные виды хлопчатника (Gossypium L.) древовидного, хлопчатника травянистого, дающих хлопок низкого качества; самый лучший хлопок дает культурный кустарниковый хлопчатник (все они относятся к семейству Мальвовых). Хлопок не для прядения, а для набивки (так называемый капок), дают и деревья близкого к Мальвовым семейства Бомбаксовых. Слово «госсипин» (gossypinum) производят от персидского gauzapemba (новоперс. kūzapamba), «хлопковая коробочка». Словом «карпас», «карбас» в античной литературе называли обычно очень тонкую льняную ткань, выделывавшуюся в Испании (полотно, газ, марля и т. п.; часто это слово означало: палатка, занавес, парус, корпия и т. п.). Обычно считают, что льняные карпасы в Испании были имитацией индийской хлопчатобумажной ткани, сохранившие свое первоначальное индийское название: в санскрите хлопок и хлопчатник называется «карпаса» (в санскрите — отличающиеся формы для того и другого, но в литературе каждая из этих форм приводится по-разному). Когда речь идет об Индии, то карпасы, как считают, — хлопчатобумажные ткани, хлопок. Кроме того, отмечается, что в Индии слово tula означает и «хлопок-сырец» и «шелковица»; tuta — «куст хлопчатника» и «шелковица», и отсюда, как полагают, происходит распространенная в древности путаница с названиями. Различные мнения современных исследователей относительно идентификаций (как лен, хлопок, шелк и т. д.), вносят еще больше путаницы.
Хоасп — № 8. XV, 1, 26 (Χοάσπης). № 10. VIII, 10, 22 (в лемме; Choaspes) — река в Индии, идентифицируется как нын. река Кунар (северный приток Кабула); отождествляется с рекой
Хо (Хоес) — № 17а. IV, 23, 2 (Χόης) — река в Индии, обычно отождествляется с рекой
хонеи (?) и хоны — № 39. 14 (gens sic appellanda Choneum — «народ, так называемый хонеи»; эта форма очень неясна). № 41 (ἔθνος λεγόμενον Χῶναι — «народ, называемый хоны»; в следующем предложении — ἀπὸ Χωναίων — «от хонеев (...)», непонятное образование род. п. мн. ч.). Эти хонеи = хоны локализованы здесь после страны
Хоннамагара — № 23. VII, 1, 49 (Χονναμαγάρα) — город в Индии, в области
хоны — см.
хорасмии — № 17а. V, 5, 2 (Χοράσμιοι) — народ древней области Хорезм в низовьях нын. реки Амударья (в Узбекистане).
хороманды — № 11. VII, 24 (Choromandae) — один из диковинных народов Индии, который описывал
Название «хороманды», как, по-видимому, полагают, представляет собой сочетание названий «хоро» и «манда (= мунда»). (Но если допустить, что «манда» соответствует санскритскому «мандала» — «круг», «округ», «страна», «пространство», «общество» и т. д., то, может быть, «хороманда» можно понимать как «область (народа) хоро»?)
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Геология и география / Проза / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези