– Э-э… Нет. Вы, наверное, думали про моего отца. Пару лет назад он вышел на пенсию и передал практику мне.
– Ясно, – сказала она, заходя в его кабинет.
– Пожалуйста, мисс Хэммонд, садитесь.
– Спасибо.
– Ну и чем я могу вам помочь?
– Ну, видите ли, дело в том, что мой дядя находится за границей, у него долгий отпуск, и он в настоящий момент недосягаем. – Ческа медленно закинула ногу на ногу, наблюдая, как глаза адвоката следят за ее движениями. – А теперь вот ЭлДжей, моя тетя, так больна, и я… – Ее глаза наполнились слезами, и она полезла в сумочку за носовым платком.
– Пожалуйста, мисс Хэммонд, не надо так расстраиваться.
– Ну да, и мне теперь приходится разбираться со всем этим, и мне очень нужны помощь и совет.
– Я помогу вам всем, чем могу, – заверил ее мистер Гленвильям, неотрывно глядя в эти знаменитые синие глаза.
– Я очень признательна вам, мистер Гленвильям. Как вам, я уверена, известно, управление поместьем Марчмонт – это полноценная работа. Моя тетя успешно справлялась с ней много лет, но теперь, после ее болезни, естественно, многие дела оказались запущены. Там лежит куча неоплаченных счетов, надо срочно чинить какие-то заборы. Ко мне вчера приходил Джек Уоллес, наш управляющий. Со всем этим надо что-то делать.
– Правда? – поднял бровь мистер Гленвильям. – Вы меня удивили, мисс Хэммонд. Я совсем недавно общался с вашей тетушкой, и мне казалось, что дела идут как часы, как, впрочем, и всегда.
– Ну, скажем так, внешность иногда бывает обманчива. Но в любом случае сложности состоят в том, что мне нужны деньги, чтобы оплатить основные счета и выплатить зарплаты.
– Никаких проблем. Мы занимаемся делами поместья Марчмонт уже много лет. Если вы передадите мне счета, я уполномочен выписывать чеки со счета поместья. На нем достаточно денег. А потом, когда вашей тете станет лучше, она…
– Но в том-то и беда, мистер Гленвильям, – Ческа снова пустила слезу. – Я не думаю, что моя тетя будет в состоянии полностью оправиться. Ну, по крайней мере, настолько, чтобы управлять поместьем. А моего дяди нет в стране. И поскольку я осталась единственным ближайшим родственником, то хочу сделать все, что могу, по крайней мере до его возвращения.
– Ясно. Как вы сказали, Марчмонт – это полноценная работа. А как же ваша артистическая карьера?
– Но ведь семья же важнее всего, верно? Значит, мне придется взять отпуск до тех пор, пока мой дядя не вернется домой.
– Знаете, мисс Хэммонд, я полагаю, это несколько чрезмерно. Как я уже говорил, наша контора не один раз принимала на себя управление поместьем Марчмонт, и мы с радостью сделаем это снова, по крайней мере временно.
– Нет, мистер Гленвильям, я не считаю это верным решением. Простите, если покажусь вам грубой, но мне бы не хотелось бегать к вам всякий раз, когда мне будет нужен чек, или какое-нибудь сено, или корм для скота, каким бы приятным ни было наше с вами общение.
– Я понимаю, мисс Хэммонд. – Мистер Гленвильям поправил галстук. – То есть вы хотите получить временные полномочия на управление?
– Да? Вы не могли бы пояснить, что это значит?
– Ну, когда кто-либо признается врачами неспособным управлять своими финансовыми делами, полномочия на управление могут быть переданы либо близкому родственнику, либо представителю закона. Это дает им доступ к финансам и предоставляет право действовать от лица данной персоны.
– Понятно. И вы можете сделать это для меня?
– Теоретически да. Хотя, считаю, прежде чем принимать подобные меры, я должен попытаться связаться с вашим дядей.
– К несчастью, он путешествует по Гималаям, а потом поедет в Китай. Могут пройти недели, если не месяцы, прежде чем вы сможете связаться с ним. Конечно же я и сама пыталась это сделать, но пока мне не удалось. – Ческа поменяла ноги местами и снова заметила, как Гленвильям проследил глазами ее движение.
– Я понимаю, что это осложняет дело, мисс Хэммонд. Но вы уверены, что это то, чего вы хотите? Марчмонт – это огромная ответственность, особенно для того, кто – простите мне это замечание – обладает малым опытом в таких вещах.
– Да, по крайней мере, на обозримое будущее. Когда мой дядя вернется, мы пересмотрим это решение.
– Ну, тогда мне придется подготовить несколько документов, и ваша тетя должна будет их подписать.
– С этим у нас проблемы. В настоящий момент моя тетя не может сама донести чашку до рта, не говоря уже о подписи. Она также полностью утратила способность речи.
– Ну, тогда нам придется попросить ее врача написать письмо, подтверждающее, что миссис Марчмонт в настоящий момент неспособна управлять своими делами.
– Вообще-то у меня есть такой документ. Доктор Стоун наблюдает мою тетю и в своем письме подтверждает то, что я только что вам сказала.
– Ясно. – Мистер Гленвильям развернул и прочел письмо. – Я подчеркиваю, что это будут только
– Конечно, – прошептала Ческа, опустив глаза. – И тогда поместье перейдет к моему дяде Дэвиду, верно?