На следующий вечер Грета закончила печатать последнее письмо уже после семи вечера. Все было готово и ждало только подписи мистера Пикеринга. Грета взяла бумаги и постучалась к нему.
– Заходите!
– Вот, мистер Пикеринг, все готово. – Грета положила ему на стол пачку писем.
– Спасибо, Грета. Вы просто чудо. Не знаю, что бы я без вас делал. – Он расписался внизу каждого письма и передал их ей обратно. – Ну вот, на сегодня, думаю, все. А теперь как насчет выпить после тяжелой работы, чтобы отметить Рождество?
– Я бы с радостью, но… – Грета уже готова была объяснить, что должна бежать домой к Ческе, но сумела остановиться.
– Мы можем заскочить в «Атенеум», – Мистер Пикеринг уже тянулся за своим пальто. – Я и сам не могу задержаться надолго, поскольку через час встречаюсь с Вероникой, чтобы пойти в гости.
Грета понимала, что должна отказаться и пойти домой, но она так давно нигде не бывала по вечерам. К тому же мистер Пикеринг нравился ей.
– Ну, тогда ладно, – согласилась она.
– Вот и хорошо. Берите пальто, и я жду вас у входа.
– Да, но мне еще надо разложить эти письма по конвертам и заклеить их.
– Конечно. И мы отправим их по пути.
Через десять минут они направлялись по Пикадилли к «Атенеуму». Бар был переполнен, но они сумели найти место, и мистер Пикеринг заказал два розовых джина.
– Так что же вы делаете на Рождество, Грета? – спросил он, закурив сигарету. – И, кстати, теперь, когда мы не в конторе, можете называть меня Джеймс.
– О, ничего особенного, – ответила она.
– Поедете к родным?
– Ну, да.
Принесли напитки, и Грета сделала глоток.
– Они живут в Лондоне?
– Да. А вы?
– О, все как обычно. Завтра у нас дома будет вечеринка, отметим сочельник, а потом поедем в дом мистера и миссис Саллис в Сассексе до Нового года.
– Как-то, похоже, вы не испытываете большого восторга от поездки к тестю, – заметила Грета.
– Да? Господи. Вот и Вероника говорит то же самое.
– Вы не любите Рождество?
– Раньше любил, когда был маленьким, но теперь это стало какой-то сплошной чередой общения с людьми, которых я скорее недолюбливаю. Думаю, если бы у нас были дети, все было бы по-другому. Ну, в смысле Рождество же на самом деле для них, верно?
– Да, – согласилась Грета. – А у вас… В смысле вы с миссис Пикеринг планируете иметь детей?
– Мне хотелось бы думать, что да, когда-нибудь, но моя жена не особо стремится к материнству, – вздохнул Джеймс. – Но расскажите мне что-нибудь о себе.
– Да тут особо нечего рассказывать.
– Конечно же у такой привлекательной и интеллигентной леди, как вы, есть джентльмен на примете?
– Нет, в настоящий момент я одинока.
– Мне трудно в это поверить. В том смысле, что, если бы я был одинок, я бы не смог перед вами устоять. – Он отпил свой коктейль и посмотрел на нее поверх края бокала.
Грета, у которой зашумело в голове от спиртного, покраснела и поняла, что ей очень нравится его внимание.
– А что вы делали во время войны? – спросила она.
– У меня астма, так что в армию меня не взяли. Вместо этого я работал в Министерстве обороны в Уайтхолле, а по ночам готовился к экзаменам на адвоката. Как только я их сдал, в день Победы мистер Саллис сделал меня младшим партнером, – сказал Джеймс.
– А то, что вы были его зятем, вам помогло?
– Конечно же помогло, но вообще-то, как вам известно, я очень неплохой адвокат, – улыбнулся он, добродушно воспринимая ее шпильку.
– О, я ни секунды в этом не сомневаюсь. А как вы встретили свою жену?
– В одной компании незадолго до войны. Я только что окончил Кембридж. Вероника заметила меня, и… – Он рассмеялся. – Если честно, Грета, у меня шансов не было.
Они замолчали. Грета осмысливала полученную информацию.
– Думаю, я не очень-то ей понравилась. Она сказала, что я неопрятна и что у меня акцент.
– Грета, это просто ревность. Вероника уже не так молода и недолюбливает всех, кто моложе. А уж особенно таких хорошеньких, как вы. А теперь, боюсь, я должен вас оставить. Наша вечеринка начнется через пятнадцать минут, и, если мне дорога жизнь, я не должен опаздывать. – Он оплатил счет и вручил Грете несколько монет. – Вот, возьмите такси домой, хорошо?
Они встали, прошли через лобби и вышли на улицу.
– Мне было очень хорошо, – сказал он. – Может быть, как-нибудь вечером вы поужинаете со мной?
– Может быть.
– Ну что ж, счастливого Рождества, Грета.
– И вам, Джеймс.
Он помахал ей рукой и быстро зашагал по тротуару. Швейцар отеля поймал Грете такси, и она села в него. По дороге она позволила себе прокрутить в памяти их разговор. Джеймс казался ей очень привлекательным, и не было сомнений, что это чувство было взаимным. Она так давно не была в обществе мужчины, которому нравилась бы. На несколько секунд Грета вообразила, что Джеймс обнимает и целует ее… и тут же резко заставила себя остановиться.
Даже думать об этом было безумием. Он был женат. Мало того, он был ее работодателем.
Но даже при всем этом, когда она лежала ночью в своей постели одна, ее тело горело от желания. И Грета поняла, что навряд ли сможет удержаться от соблазна, если он перед ней возникнет.
13