— Я думаю, на сегодня ваши приключения закончились, — сказал Сокити Одзаки. — Мы поедем к нам домой, и вы отдохнете. А завтра сможете поехать в управление и дать свои показания. И ты, Фумико, не забывай, что завтра будет собрание директоров банка, на котором мы с тобой должны присутствовать.
Он говорил по-английски, чтобы его понимал Дронго.
— Вы тоже входите в совет директоров банка? — удивился Дронго.
— Конечно, — кивнул Одзаки, — я один из крупных акционеров этого банка.
Поэтому случившееся в банке стало для меня большим ударом. Но надеюсь, все трудности уже позади.
— Нет, — довольно невежливо сказал Дронго. — Если можно, высадите меня по дороге. Я должен еще поговорить с некоторыми людьми.
— Мы поедем вместе, — сразу сказала Фумико, — ты не знаешь японского, и тебе нужен переводчик.
— Неужели это обязательно делать ночью? — спросил Одзаки. — После случившегося вам нужно быть осторожнее.
— Надеюсь, со мной ничего не случится, — сказал Дронго. — Хотя оружие у меня отобрали. А Фумико пусть останется с вами, сэр.
— Я пойду с тобой, — возразила Фумико. Она вырвала свою ладонь из руки отца.
— Фумико, — сказал Сокити Одзаки, — это очень рискованно. Я прошу тебя остаться со мной. Господин Дронго — профессиональный эксперт, это его работа. А ты должна быть дома. Я думаю, будет правильно, если ты поедешь со мной. — Он произнес это тоном, не терпящим возражений.
Фумико замерла. Затем взглянула на отца.
— Я должна с ним пойти, — упрямо сказала она. — И ты должен меня понять.
Они смотрели друг на друга. Очевидно, дочь пошла в отца своим упрямым характером. Неожиданно отец улыбнулся.
— Странно, — сказал он, — мне легче управлять моей корпорацией, чем понимать собственную дочь. Кажется, я делаю все, чтобы тебе не мешать, и тем не менее между нами постоянно происходят конфликты. Останови автомобиль, — крикнул он водителю.
Тот мягко остановил машину. Отец взглянул на дочь.
— Можешь идти, — сказал он. — Надеюсь, завтра ты вернешься наконец домой.
Она открыла дверцу, улыбнувшись ему на прощание.
— Фумико, — окликнул ее отец, — будь осторожна. Ты уже не маленькая.
Дронго наклонился, чтобы вылезти из автомобиля, но Одзаки поднял руку, задержал его на мгновение. Затем открыл небольшой бардачок рядом с собой и, достав пистолет, протянул его Дронго. Тот ошеломленно глядел на оружие.
— Возьмите, — сказал Одзаки, — вы будете защищать мою дочь. Вернете мне завтра.
— Спасибо.
Дронго взял оружие. Вылез из автомобиля. Затем обернулся к Одзаки.
— Господин Одзаки, — сказал Дронго, — у меня нет дочери в таком возрасте, как Фумико. Но я думаю, если бы у меня была такая дочь, я бы брал пример с вас. Как вести себя с ней. Хочу вам сказать, что вы идеальный отец.
Спасибо.
Одзаки кивнул. Машина тронулась. Дронго не мог видеть, как радостно загорелись глаза Сокити Одзаки. Все его миллиарды не стоили одной улыбки Фумико. И отец был счастлив. На самом деле это труднее всего — быть обычным любящим отцом. Даже несмотря на все его влияние.
— Что ты ему сказал? — спросила Фумико.
— Спросил, как стать таким отцом, — ответил Дронго.
— И он тебе объяснил?
— Да, — кивнул Дронго, показывая оружие, — он дал мне пистолет. Он прекрасно мне все объяснил, Фумико.
Глава 25
В пять утра было еще достаточно темно, но рассвет уже зарождался где-то далеко, в Тихом океане, чтобы затем подняться над островами. Фумико позвонила Мори и попросила его о срочной встрече. Ничего не понявший, заспанный Мицуо согласился встретиться с ними, но просил не приезжать к нему домой, где царил беспорядок, а приехать в парк Уэно, что рядом с Национальным токийским музеем.
— Он никогда не принимает гостей у себя дома, — объяснила Фумико. — У него в квартире страшный беспорядок, что угодно может упасть на голову в любой момент.
— Ты часто бывала у него дома? — поинтересовался Дронго.
— Не ревнуй, — отрезала она. Затем сказала:
— Два или три раза. Но вообще мы не встречались у него дома, если ты об этом. Он не годится для подобных встреч. Очень быстро остывает. Компьютеры для него важнее любой женщины.
Она вышла на тротуар, поднимая руку. Такси плавно остановилось рядом с ними. Фумико села первой, Дронго уселся рядом с ней.
— Парк Уэно, — сказала Фумико, — ближе к его южной части. Где находятся музеи.
Пожилой таксист кивнул головой в знак понимания.
— Оба этих убитых были из управления Мицуо Мори, — сказал Дронго, — и он сам не явился на, прием. Ты думаешь, это совпадение?
— Он никогда не ходит на приемы, — возразила Фумико, — и я не верю, что он может быть убийцей. Или даже организовать подобное…
— Почему?