Ширина Кауджу-Нэрроуз достигала сорока четырех миль на юго-западном конце, но она постоянно уменьшалась. Северо-восточная оконечность едва достигала восемнадцати миль в поперечнике, а южная сторона пролива была усеяна коварными отмелями и банками. Он ожидал, что чарисийцы — особенно после потери одного из своих драгоценных броненосцев из-за посадки на мель — будут держаться как можно дальше от этой опасности для судоходства. Очевидно, он ошибался. И это было не так уж плохо. Если бы они были на востоке, их силуэты вырисовывались бы на фоне рассвета, в то время как его собственные корабли было бы гораздо труднее различить на фоне более темного западного неба.
По крайней мере, на какое-то время.
— Ну, мы знаем, где по крайней мере один из них, — сказал он Маджирсу, — и сомневаюсь, что они разбежались. — Он покачал головой. — Нет, «Уорэкс» нашел последнего, а не бродячую собаку. Остальные из них впереди нас где-то довольно близко, и думаю, что скоро станет достаточно светло, чтобы мы могли их найти.
Сэр Брустейр Абат стоял на юте КЕВ «Броудсуорд» и медленно, размеренно барабанил пальцами левой руки по рукояти своего меча.
Он стоял в пузыре открытого пространства, созданного его рангом, пока офицеры и матросы галеонов готовились к тому, что, как они все знали, должно было произойти. Их накормили плотным завтраком, в соответствии с чарисийской традицией, но в кают-компании было необычно тихо. Теперь он слышал приглушенные голоса, когда передавались приказы, и когда друзья тихо разговаривали друг с другом, и слышал в них знание. Они были мрачны, эти голоса, но они были далеки от поражения, и он задавался вопросом, сколько в этом было подлинной уверенности, а сколько — тонкой оболочкой ложной бравады за чем-то совсем другим. На самом деле, он задавался вопросом, насколько его собственная уверенность — уверенность, которую он был обязан демонстрировать, что бы он ни чувствовал на самом деле, — была именно такой.
Это не имеет значения, — сказал он себе. — Теперь ты знаешь, в чем заключается твоя работа. Самое меньшее, что ты можешь сделать после того, как загнал их всех в эту трещину, — это притвориться, что знаешь, как вытащить их оттуда.
Он поморщился при этой мысли, и снова, более глубоко, когда обдумывал приказы Карлтина Хейджила. Они ему ни капельки не нравились, но времени на споры не было, особенно когда спор зависел бы от медленной и неуклюжей передачи сигналов сигнальным флагом кораблю, который он даже не мог видеть. Кроме того, в данных обстоятельствах эти приказы имели смысл, каким бы горьким этот смысл ни был… И он был слишком занят выполнением своей части их, чтобы спорить.
Слава Богу, ветер усилился! С этим более сильным северо-западным ветром, дующим по левому борту его кораблей, его галеоны с медным дном могли развивать скорость больше пяти узлов — почти шесть. Винтовые галеры по-прежнему будут быстрее, но их преимущество в скорости, вероятно, сократилось по меньшей мере на треть, и галеоны эскадры будут гораздо более маневренными, чем днем ранее. Это должно было значительно усложнить задачу доларцев.
С потерей «Сикла» и «Рестлес» эскадра сократилась до одиннадцати галеонов и «Соджорна», его единственной уцелевшей шхуны, и он был благодарен врагу за то, что тот дал их кораблям время найти друг друга и выстроиться в нечто, приближающееся к тому, чего хотел Хейджил. Никогда не было большого шанса достичь точно желаемого выравнивания — не в темноте с кораблями, работающими на парусных движителях. Но пылающий погребальный костер «Рилентлиса» послужил мрачным и полезным навигационным маяком, и, по крайней мере, он не взорвался. У некоторых из его людей даже было время добраться до его уцелевших шлюпок и найти убежище на борту его спутников, и «Броудсуорд» был примерно там, где он и должен был быть, вторым кораблем в линии Абата.
Теперь единственное, что оставалось, — это посмотреть, сработает ли отчаянный план Хейджила.
— Есть какие-нибудь признаки еретиков, Маркис?
Маркис Хэмптин быстро повернулся, чтобы поприветствовать сэра Даранда Росейла, когда адмирал вышел на палубу.
— Нет, сэр. Пока нет, — сказал он.
— Еще какие-нибудь сигнальные ракеты?
— Нет, сэр. Один из дозорных действительно сообщил о «зареве» на юге, но больше его никто не видел.
— Это был надежный человек? — спросил Росейл, его глаза заострились, и его флаг-капитан пожал плечами.
— Вообще-то, один из моих лучших, сэр. Вот почему я склонен верить ему на слово. Он может ошибаться, но он честен, как день длинный. Если он говорит, что что-то видел, тогда я чертовски уверен, что он действительно это видел.
— Но он не может сказать нам ничего, кроме того, что это было «свечение»? — скептически спросил адмирал.
— Нет, сэр, — признался Хэмптин.
— Умпф.