Читаем Друг детства полностью

Джеймс откинулся в кресле и спросил:

— А что особого в этом дне, а, дружище?

Элли опять нахмурилась, и он послал ей быструю улыбку, а затем отхлебнул кофе.

— Давай скажем ему, Элли. — Они обменялись быстрыми взглядами, и Джеймс подумал, что Элли выглядит уж очень взволнованно. Он закинул ногу на ногу и придал своему лицу вежливое выражение.

Определенно, думал он, они идеально подходят друг другу. Вполне может быть, что они носят одежду друг друга и пользуются одним полотенцем. На миг он представил, как будет выглядеть Элли, если снимет платье. А затем представил более живую картинку, а именно то, как она будет выглядеть вообще без одежды. Тут ему пришлось быстро переключиться.

— Перестаньте меня интриговать, — сказал он и ободряюще улыбнулся им обоим.

— Генри, я не думаю… — начала Элли, и Джеймс почувствовал в ее голосе некое смятение.

— Да брось, Элли, я не могу не поделиться этим. — И он посмотрел на Джеймса совиными глазами. — Вы первый, кто узнает об этом, Джеймс. Элли и я обручились.

Наступило молчание. Казалось, оно длилось очень долго, а Джеймс продолжал улыбаться.

— Поздравляю, — он поднял свою чашку кофе. — Не выпить ли нам шампанского по этому поводу?

— Сейчас, пожалуй, не совсем подходящее время, — продолжал Генри, тупо уставившись на Элли.

Неужели этот мужчина до такой степени не умеет контролировать себя? — подумал Джеймс.

— Конечно, хорошо бы, но вряд ли мы можем себе это позволить, — добавил Генри.

— Да-да, понимаю, — сказал Джеймс, глядя на Элли с той же улыбкой на лице. — Когда ваш рейс?

— Я не достала билет на этот вечер, — созналась она виновато. — Я позвонила и попросила миссис Крибб, чтобы она осталась с отцом на ночь.

— Ну что ж, тогда давайте праздновать! — воскликнул Генри весело.

Элли выглядела обескураженной, что было вызвано, как цинично подумал Джеймс, необычным поведением Генри.

— Давайте, почему бы нет? — подхватил он, чувствуя, что Генри нуждается в мужской поддержке.

— Потому нет, что я устала, — сказала Элли, вставая. — И собираюсь лечь сегодня пораньше. Я думаю, вам обоим уже пора по домам. А ты, Генри, и так выпил сегодня слишком много.

— Оставьте Генри в покое! — воскликнул Джеймс шутливо, на что Элли ответила долгим гневным взглядом, который он проигнорировал.

— Джеймс, нет ли у вас каких-либо дел? — спросила она с притворной мягкостью. — Встреча, деловая беседа?

Я был прав, размышлял Джеймс. Бедный старик Генри! Стоит ему немножко отступить от своего обычного предсказуемого спокойного поведения, и она готова перегрызть ему горло. Неужели он не видит, что карьера — единственное, что интересует Элли? И неужели он еще не понял, что она в их союзе главная?

— Нет, ничего такого не предвидится, — ответил он с улыбкой, когда они уже стояли у дверей.

— Генри, может, вызвать тебе такси? — спросила Элли обеспокоенно.

Боже, подумал Джеймс, неужели этот бедный мужик не может понять, что после свадьбы она превратится в ведьму? Нет, я ошибся: они не подходят друг другу.

Генри энергично затряс головой. Его лицо было красным, и он слегка пошатывался.

— Не нужно, дорогая, думаю, что мне не повредит прогуляться. — Он наклонился и на прощание чмокнул Элли в губы.

Вот так всегда с подобными женщинами, размышлял Джеймс свирепо. Они морочат вам голову, но любому дураку ясно, что на самом деле они мегеры.

Как только Генри ушел, Элли повернулась к нему и, сложив руки на груди, спросила:

— Ну, а вы собираетесь?

Однако Джеймс быстро прошел в гостиную.

Теперь ему было ясно, что нужно делать. Он должен постараться серьезно, но тактично отговорить Элли от этой свадьбы. Кто-то должен ей напомнить, что у нее есть еще кое-какие обязанности. Ее отец нуждается в ней, а его пациенты нуждаются в ее профессионализме.

И кроме того, разве эти двое подходят друг другу? Конечно, все, что он сейчас видел, было лишь случайностью в их жизни, но, если он не скажет ни слова»- как он будет себя чувствовать, когда они, вступив в брак, через несколько лет расстанутся с опустошенными сердцами? Джеймс сел, а Элли осталась стоять возле дверей гостиной.

— Нельзя ли еще чашечку кофе? — абсолютно спокойно спросил он.


ГЛАВА ПЯТАЯ


— Еще чашечку кофе? — повторила Элли.

— Да, пожалуйста. — Джеймс поудобнее устроился на диване, сложив руки на груди, и внимательно посмотрел на нее.

Она тоже посмотрела на него, а потом быстро отвела глаза. Сердце ее затрепетало. Осторожно потрогав кольцо, которое ей подарил Генри по случаю помолвки, Элли, кажется, вновь обрела былую уверенность. Да, теперь у нее есть опора в жизни.

Мой милый Генри, мысленно обратилась она к своему избраннику, ты у меня надежен как скала. Потом подняла глаза на Джеймса и сказала с вежливой улыбкой:

— Что ж, пожалуй, если только вы не будете засиживаться.

— Что, день был тяжелым? — спросил он озабоченно. — Как дела в больнице?

Она безмолвно пожала плечами, но, поскольку Джеймс, казалось, ждал ее ответа, все же вкратце рассказала ему, чем сегодня занималась. После этого вежливо осведомилась о том, как провел день он.

— Встречался с разными людьми, — усмехнулся Джеймс, — ну чем еще может заниматься бизнесмен…

Перейти на страницу:

Похожие книги