Читаем Друг и лейтенант Робина Гуда полностью

Стив покрутил перевязанной головой, глядя на человека, над которым хлопотал фриар. Джон ни разу не приходил в себя, пока аутло продирались сквозь лес, по очереди неся его на плечах. Тащить такого верзилу было нелегким делом даже для здоровяка Тука или крепыша Вилла Статли, а уж как справлялся с этим Робин, Коулт и вовсе не мог понять. Но как-то справлялся и последние четверть мили нес Джона почти без передышки.

Теперь Стив почти готов был поверить слухам, что Робин Локсли — сумасшедший. Сумасшедший или одержимый. Только одержимый смог бы добраться по пересеченному каналами молодому лесу почти до Хокнелла, все время, держась на несколько шагов впереди погони. И только сумасшедший мог на что-то надеяться, когда за ними по пятам шло, чуть ли не целое войско.

Но безумец их вел или одержимый — Локсли было не под силу сделать своих людей невидимыми и сделаться невидимым самому. Преследователи отжимали беглецов к востоку от Великого Королевского Пути, от самых густых дебрей, да и вряд ли самая дикая чаща могла бы сейчас их спасти. Уже то было чудом, что им удалось добраться так далеко с полумертвецом на плечах, оставляя за собой кровавый след.

Стивен притронулся к повязке у себя на голове и посмотрел на пальцы. Рана все еще дьявольски болела, но кровь остановилась — чего нельзя было сказать о ранах Маленького Джона.

Аутло уже набросали рядом порядочную кучу хвороста и теперь сноровисто разводили огонь. Ха! А почему бы заодно и не пообедать? Самое время заниматься такими вещами, когда смерть отстает от тебя всего на три полета стрелы!

Коулт откашлялся и наконец решился произнести то, что давно уже хотел сказать:

— Надо оставить Джона здесь. Если мы потащим его и дальше, нам всем конец, но если хорошенько его спрятать и как следует запутать след, тогда, может…

Дик Бентли отшвырнул ветку, которой хотел поправить сучья в костре, и с рычанием схватил Стива за грудки:

— Пикни еще слово о том, чтобы бросить Малютку, и я спрячу тебя, ублюдок, да так, что никто не найдет!..

— Дик!

Подчиняясь окрику Робина Гуда, Бентли нехотя выпустил Стива. Но Коулт предпочел бы сейчас иметь дело со всей шайкой «волчьих голов», чем с ее вожаком. Глаза Локсли были куда страшней, чем глаза Дика, Стив невольно подался назад под его взглядом. По дороге сюда им пришлось перебраться через вытекающий из Трента канал, и все беглецы промокли насквозь; маскировка Локсли растеклась коричневыми полосами, что придавало ему еще более жуткий вид. Да, именно так и должен был выглядеть одержимый бесом!

— Беги. Спасайся, — глядя в упор на Коулта, Локсли мотнул подбородком на восток. — Путай следы!

Стив на всякий случай отодвинулся еще дальше, но главарь разбойников уже отвернулся от него.

Йоркширец посмотрел на монаха, зубами развязывающего тугой узел на повязке Джона; на Кеннета и Дикона, деловито раздувающих огонь; на Мача, в изнеможении свернувшегося на боку у костра, — опустил плечи и провел рукавом по лицу, размазывая краску и грязь.

— Тук… Мы недалеко от Киркби. Может, твой дружок-ключарь не откажется тебя укрыть? Кеннет, до Хокнелла всего полмили. А оттуда рукой подать до Руттерфорда…

Монах выплюнул пропитанную кровью ткань и послал Локсли куда дальше Киркби.

Кеннет даже не посмотрел на вожака, а Мач испуганно привскочил, отрицательно мотая головой.

— Что еще придумаешь, Робин?! — рявкнул Вилл. — Да и по деревням сейчас не отсидишься: уж коли начался большой гон, их прочешут, как овечью шерсть! А подыхать в компании все веселее…

— Satis eloquentiae, sapientiae parum[54], — перебил Тук. — Хватит болтать! Аллан, Дикон, придержите Джона. Робин, возьми его руку!

Аутло быстро сделали, как сказал им фриар, и Стивен отвернулся, когда монах вытащил из костра раскаленную головню.

Глава тридцать третья

ДОЛГ

На замок набрели стрелки.Был мал, но прочен онИ свежевыкопанным рвомНадежно окружен.Жил в этом замке Ричард Ли.Ему в тяжелый часПомог деньгами Робин Гуд,От разоренья спас.Он в замок Робина впустилИ весь его отряд.«Добро пожаловать, друзья!Таким гостям я рад.Поднимем мост, закроем вход,И ваш потерян след.Я щедрым пиром отплачуЗа ваш лесной обед».Они уселись пироватьИ ели от души,А поутру отряд стрелковИсчез в лесной глуши.«Робин Гуд, Ричард Ли и шериф»(перевод Игн. Ивановского)

— Опять королевская охота? — Ричард Ли, нахмурясь, посмотрел на Олифанта. — Я-то думал, Ричард и его люди развлекаются сегодня на празднике. Или после турнира они напоследок решили еще раз распугать всю дичь отсюда до Ретфорда?

— Кликнуть башенного сторожа? — спросил Олифант.

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 тысяч лет русской истории. От Потопа до Крещения Руси
10 тысяч лет русской истории. От Потопа до Крещения Руси

НОВАЯ книга от автора бестселлеров «Княгиня Ольга» и «Вещий Олег»! Сенсационное переосмысление русской истории, переворачивающее все привычные представления о прошлом и неопровержимо доказывающее, что наша история насчитывает не 1200–1500 лет, как утверждают учебники, а минимум в десять раз больше! Просто «официальная наука» предпочитает не замечать или сознательно замалчивает неудобные факты, которые не вписываются в «общепринятые» концепции. А таких фактов за последние годы накопилось предостаточно.Наперекор негласной цензуре и «профессиональным» табу, основываясь не на пересказе замшелых «научных» мифов, а на новейших данных археологии, климатологии и даже генетики, эта книга предлагает новый, революционный взгляд на истоки Древней Руси и глубочайшие корни русского народа, разгадывает главные тайны нашей истории.

Наталья Павловна Павлищева

Фантастика / Попаданцы / Эзотерика, эзотерическая литература / Альтернативная история