Читаем Друг на мотоцикле (СИ) полностью

Пока я прокручивал в голове возможные версии, урок закончился. Громкий звонок, оповещающий об окончании мучительно нудной лекции об Уотергейтском скандале, вытащил меня из глубин сознания. Без промедления я вымелся из кабинета, дабы преподаватель не пристал ко мне со своими нотациями. Уже на выходе кто-то схватил меня за локоть. Я удивленно обернулся, чтоб взглянуть в глаза этому бессмертному, но когда увидел, КТО держит меня за руку, удивился еще больше. Это была Бетти. Та самая блондиночка, которая весь урок не выходила из моей головы. Она смотрела на меня, сосредоточенно нахмурив брови, что явно намекало о серьезности ее настроя.

— Нам нужно поговорить, — сказала она.

Хоть девушка и держалась достойно, а пожалуй даже непоколебимо, где-то в глубине синей бездны, я углядел легкую неуверенность.Что же такого ей понадобилось, раз она решила обратиться ко МНЕ? Увы, сказал я это вслух, и довольно-таки невежливым тоном. Чёрт.

— Мне нужна твоя помощь, мы можем отойти в более тихое место? — к моему удивлению, Бетти никак не отреагировала на мое недружелюбное высказывание. Видно, дело серьезное и ей действительно нужна моя помощь.Я нахмурился:

— Давай в библиотеку.

Она лишь кивнула, и мы молча пошли по коридору в сторону библиотеки. К счастью, перемена была большой, что давало нам возможность поговорить. Когда мы зашли в книжный рай, Бетти потянула меня в самую глубь помещения, к полке с никому ненужной священной рухлядью, в радиусе двух метров от которой не наблюдалось ни одной живой души. Здесь Бетти и начала разговор:

— Слушай, я знаю, что наши с тобой отношения далеки от дружеских, и я недавно нахамила тебе, но мне нужна твоя помощь.

— А что я получу взамен? — ехидно спросил я.

— Деньги, ответную услугу — всё, что захочешь, в пределах разумного, конечно.

— А почему ты обратилась именно ко мне? — я уже был готов помочь ей, безо всяких денег, но я не мог показать свою слабость перед ней. Для меня это непозволительная роскошь.

— Я знаю, что у твоего отца есть связи со Змеями, а мне нужна услуга, которую обычно могут выполнить только они, за исключением шерифа, разумеется. Но я не могу идти к нему, ведь то, что мне нужно, должно остаться в тайне.

— Ты что убила человека? От трупа хочешь избавиться? — меня пробил истерический смех.

— Очень остроумно, Джонс, но нет. Мне нужно найти одного человека, а всё, что у меня на него есть — имя.

— И как же его зовут?

— Это тебя не касается, — она вскинула подбородок, тем самым давая понять, что не скажет.

— Да неужели? А по-моему, ты меня попросила найти его, и это очень даже меня касается! — её напускное хладнокровие начинало выводить меня из себя. — Либо ты рассказываешь всё, либо ищи другого помощника.

— Этот человек, возможно, мой брат. Доволен?! — раздраженно ответила Бетти.

— Брат?! — опешил я.

— Это долгая история. Так ты поможешь мне или нет? — Бетти с вызовов посмотрела на меня. Вот что меня в ней привлекало — она была как котёнок, милой и нежной, но в то же время умела выпускать когти. Так, что-то я отвлекся, она же ждёт моего ответа.

— Хорошо, я помогу тебе. Но взамен ты расскажешь мне, как тебя занесло на ту дорогу. По рукам? — теперь пришел её черед удивляться. Я протянул её руку для пожатия.

— Зачем тебе это? — она сказала это так тихо, что я еле расслышал.

— У меня свои интересы. Ну, согласна?

— Согласна, — она крепко сжала мою руку.

— Ну, и как зовут твоего гипотетического брата?

— Чарльз Смит. Это всё, что я знаю. Сможешь найти его? — тихо спросила Бетти. Личико ее светилось истовой надеждой. Впервый в её глазах не читалось презрение ко мне. Ради такого взгляда я готов совершить невозможное

— Я попробую. Как только будут результаты, дам тебе знать, — я развернулся и пошагал в сторону выхода. Вслед мне послышалось облегчённое «спасибо».

***

Бетти ещё немного постояла в библиотеке, задумавшись над тем, что будет, если Джагхед не сможет найти Чарльза. Но ей не удалось развить эту мысль — прозвенел звонок, и девушка, спохватившись, побежала на урок.

***

Вероника выглядела сегодня намного лучше, синяки под глазами ушли, а сами они снова сияли. Бетти была рада, что смогла привести подругу в чувство. Она старалась как можно чаще находится рядом с ней. Всё же в такой период нужна поддержка друзей. Остальные ребята — Кевин, Шерил и Реджи тоже отнеслись к Ви с пониманием, и каждый из них по-своему старался подбодрить её. Особенно Реджи. В последнее время Бетти часто замечала его заинтересованные взгляды на подруге, но молчала об этом. Если она права, Реджи сам скоро проявит инициативу в отношениях. Случись это, Бет будет счастлива за подругу — Реджи один из самых порядочных парней, которых она встречала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы / Детективы