«Психологизм и эротика – основная его черта, и именно благодаря ей он нашел живой отклик в литературах Нового времени», – вот что говорят о произведении Лонга литературоведы. А мы возражаем: не отклик нашел этот роман в Новое время, а написан был в XVI веке.
И тут же, в пару к «древнему греку» Лонгу, дадим образец творчества поэта «высокого Возрождения». Это сыплющий именами античных богов выпускник Буржского университета, всю жизнь писавший на классической латыни – Иоанн Секунд, он же – Ян Эверардс (1511–1536):
Перенеся на Киферу Аскания-внука, ВенераСпящему стлала ему нежных фиалок ковер,Распространяла кругом покровы из роз белоснежных,Благоуханиями местность кропила вокруг.Словно воскресло в душе к Адонису прежнее пламя,В члены глубоко опять вкрался знакомый огонь.О, сколько раз хотела обнять она шею у внука!О, сколько молвила раз: был мой Адонис таков!Но не решалась смутить младенца покой безмятежныйИ поцелуев дала тысячу – розам кругом.И запылали цветы, а губы влюбленной ДионыШепотом веют на них, легким дыханием уст!Сколько касалася роз, поцелуев столько же тотчасРадость богини в ответ отображали, родясь.Вот, Киферея, плывя в облаках на лебедях белых,В путь понеслась: облетать круг непомерный земли.Как Триптолем, плодородной земле поцелуи богиняСыплет, и трижды звучат чуждым звучаньем уста.И оттого у людей, у немощных, счастлива нива, —В том врачеванье от мук также и я нахожу.Ты же прославься вовек, облегченье влюбленного пыла;Влажный живи, поцелуй, в розах прохладных рожден!Ваш я отныне поэт. Я буду вас петь, поцелуи,Не позабыта доколь будет вершина Медуз,И энеадов своих и отрасль любимую помня,Нежную Ромула речь не позабудет Амор.(Перевод с латыни С. Шервинского.)От XIV к XVI веку происходил переход от простого к сложному описанию переживаний. Сонет Петрарки психологически довольно простой. Это XIV век, линия № 6:
Средь тысяч женщин лишь одна была,Мне сердце поразившая незримо.Лишь с облаком благого серафимаОна сравниться красотой могла.Ее влекли небесные дела,Вся суета земли скользила мимо.Огнем и хладом тягостно палима,Моя душа простерла к ней крыла.Но тщетно – плоть меня обременяла;Навеки Донну небеса призвали,И ныне холод мне сжимает грудь:Глаза – ее живой души зерцала, —О, для чего Владычица ПечалиСквозь вас нашла свой беспощадный путь?Кстати, Петрарка (1304–1374), которого именуют «первым современным мужчиной», хоть и признавал, что Лаура была «вся добродетель, красота и благородство, слитые в единой чудесной форме», позднее говорил:
«Женщина… это настоящий дьявол, враг мира, источник соблазнов, причина раздоров, от которого мужчина должен держаться подальше, если он желает обрести покой… Пусть женятся те, кого привлекает общество жены, ночные объятия, крики детей и муки бессонницы… Что до нас, то, если это в нашей власти, мы сохраним свое имя в наших талантах, а не в браке, в книгах, а не в детях, в союзе с добродетелью, а не с женщиной…»
Некоторые «греки», как мы можем с удивлением (но теперь уже и с пониманием) увидеть, более психологичны в своем творчестве, нежели Петрарка или другие средневековые европейцы. Вот стихотворение Мелеагра, а затем элегия Каллимаха. Это III век до н. э., линия № 7: