Читаем Другая история литературы полностью

…А в то время Тилеттама,Проходя в лесу дремучем,Рвет цветы. Наряд прельщенияПокрывает ее члены,Словно радуга, спустившись,Эти члены обхватила,Словно всю ее оделоЛегкое зари сияние,За которым видно солнце.Она рвет цветы, идя вдольПо потоку, незаметноЗа цветочками следит все.И пришла она в то местоГде сидели асурасы.А они, упоенные питьем благородным,Вдруг увидели эту женщину с чудной поступью, —Запылали страстью к ней очи богатырскиеИ сердца их стеснилися тоской несказанною.Воспрянувши с мест и оставив свои престолы,Оба побежали туда, где стояла дивная,Оба к ней любовью загорелись неистовой,Оба обладать ею желали одинаково.Ее правую руку схватил тогда Сундас,Упасундас ухватил за левую руку.И своим могуществом собственным упоенные,В чаду от богатства, от камней дорогих,В чаду от питья разжигающего,Друг на друга они брови наморщили.— Мне невеста, тебе — невестка! — говорит Сундас.— Мне невеста, тебе — невестка! — говорит Упасундас.— Не твоя!— Нет, моя!Ярость дикаяВдруг вошла в них, и овладела ими.От упоенных красотой ееУдалилась дружба и приязнь.И тот и другой схватили по палице страшной,И любовью к ней помраченныеПалицами сраженные на землю оба упали ониС членами, обагренными кровию,Словно с неба упали солнца два.После этого, все их красавицыРазбежались, а дружины дайтиевВсе под землю в тартарары пошли,Пораженные исступлением и ужасом.А Великий Отец, после этого,Вместе с богами и с премудрымиВниз сошел, с душой пресветлоюЧтобы возвеличить достойно Тилеттаму.И спросил ее Всевозвышенный:— Какой благодати желаешь ты?И выбрала она в благодать себе —Миры, озаренные светом могущественным,Непогасающие чистотой и красотой своей.И благодать ту отдавая ей,Сказал ласково Праотец так:— По мирам, по которым солнце расхаживает,Ты расхаживать будешь, возвышенная,И не быть тому во всех мирах,Кто на тебя, сияньем огражденнуюВ любое время смотреть бы мог.И эту благодать отдавши ейПраотец великий всех мировВозвратил над ними Индры властьИ улетел Всевозвышенный снова в царство Брамы-Слова.

Сразу после того, как поэма стала известной в Европе, было отмечено, что этот индусский миф напоминает греческое классическое сказание о восстании титанов, то есть шести гигантских сыновей Неба и Земли (по-гречески Урана и Геи), против бога Отца (Зевса).

Посмотрим теперь и на древнейший текст Междуречья. Ритуальная «Любовная песня» датируется специалистами концом третьего тысячелетия до н. э., оснований для чего, кроме хронологии Скалигера, тоже нет. Это разговор молодого человека с Иннанной Нинегаллой:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза