Читаем Другая история принцессы полностью

Король приказал девушкам идти до Хилбора пешком. И они шагали, пока стражник не взял телегу у крестьянина, кажется, это было на второй день. Единственное проявление жалости со стороны конвоиров. А от отца не приходилось ждать и такого. С тех пор как Эйслинг испытала на себе холод ночей в открытом поле и стерла до крови ноги, король внушал ей ужас. И бороться с таким животным страхом у нее не получалось.

Эйслинг вышла из замка и направилась за ворота. На склонах ей лучше и свободнее дышалось. То ли из-за ветра, гуляющего там, то ли из-за вида, который напоминал, что она небесполезна. Ничего, конечно, толком не просматривалось: ни моста, ни Хилна, ни деревень, которым она помогала. Но простое знание, что там есть люди, которые ее ценят, придавало сил. Особенно сейчас, когда собственная бесполезность удручала. Какому правителю нужна простая ресляндка, которая не может помочь в такой малости, как договор с собственным отцом?.. Если учесть, что она не красавица, то желающие вряд ли найдутся.

Эйслинг вздохнула и снова постаралась разглядеть хотя бы ближайшие деревни.

– Я тебя искал. – Рядом неожиданно вырос Корн. Он, как всегда, серьезно смотрел на нее и будто все еще был готов к атакам.

– Отбываешь в Хилн?

– Да, часть отряда уже в пути. Теперь и мне пора, нельзя оставлять город без стражи. – Корн подошел ближе и тоже устремил взгляд вниз. – Ты решила остаться? Или еще хочешь уехать?

Эйслинг пожала плечами. Она любила Хилбор, потому что здесь чувствовала себя нужной и значимой, такой, какой никогда не чувствовала в замке короля и в столице. Здесь был ее неуютный дом, полный камней, разрухи и надежды на лучшее. А еще в Хилборе оставался неправильный варвар, который какое-то время принадлежал ей. И от этого осознания иногда сладко сжималось сердце. Но она уже решила уехать…

– Я хотела бы остаться, – внезапно для себя сказала Эйслинг. – Но это решать не мне. Здесь хозяин Ярвин.

Корн непривычно усмехнулся. Вышло как-то грустно и прохладно, будто прозвучала дежурная шутка.

– Ярвин хозяин, да. Он будет хорошим наместником… И мужем. Береги себя и не забывай, что Хилн совсем рядом.

После чего Корн лишь поклонился и ушел, так же внезапно, как пришел. А она даже не поблагодарила за помощь.

Эйслинг не знала, сколько еще простояла на холме, кутаясь в плащ. Ветер налетал порывами и будто тянул вперед. А она стояла и смотрела на холмы, которые совсем скоро должны были стать зелеными, кое-где уже пробивалась мягкая трава.

За спиной послышался топот копыт, и девушка вздрогнула. К ней приближался Ярвин, сидя на коне. А за жеребцом бежала ее Веснушка.

«Это хорошо или плохо?» – подумала Эйслинг.

Ярвин ловко спрыгнул с коня и оставил его пастись здесь же, не боясь, что тот убежит. Жилет со странной темно-зеленой вышивкой подчеркивал фигуру, а пояс и ножны меча притягивали взгляд своей искусной выделкой. А еще придавали больше мужественности светловолосому варвару.

Он сверкнул улыбкой, когда понял, что Эйслинг его разглядывает. И к ее щекам прилил жар. Только этого не хватало.

* * *

Ярвин смотрел на свою жену и не мог перестать улыбаться. Розовеющие щеки, длинные волосы, которые развевал ветер, и сцепленные в напряжении руки. Она очень мило нервничала.

– Внизу что-то интересное? – спросил Ярвин, подходя ближе.

– Просто Хилбор. – Эйслинг снова посмотрела на подножие холма. – Этот вид меня успокаивает.

– Как интересно… Уна говорит, что ты собрала сумку.

– Твоя сестра ничего не пропускает, – пробормотала Эйслинг и повернулась к Ярвину. – Прости, я не помогла тебе с Дайрой. Наверное, ты рассчитывал на меня… И еще: лендлорду Вернису в целом ты ничего не должен. У меня не было права говорить от твоего имени и никаких бумаг, подписанных тобой, поэтому сделка с Вернисом недействительна. И еще ты можешь сказать, что король расторг наш брак, это тоже важно. За его людей я заплатила золотом, если вдруг он намекнет на деньги.

Улыбка медленно сползла с лица Ярвина. Уж в слишком странное русло повернул их разговор.

– Давай-ка по порядку. Зачем тебе сумка с вещами?

– Я подумала, что стоит ее собрать раньше, чем ты попросишь меня уехать. – Эйлинг упрямо смотрела вниз, а Ярвин любовался ее целеустремленным профилем и думал: «Боги, что в головах этих женщин?»

– Я не собирался «просить тебя уехать». С чего бы? Ты моя жена.

– Я не помогла тебе с Дайрой, все переговоры ты провел как будто один.

– Обычно так и поступают ярганы, – кивнул Ярвин.

– Да, но ведь была я, дочь Хитрого Льва, которая должна знать его слабые места. – Эйслинг быстро посмотрела на Ярвина.

– А они у него есть? Слабые места?

– Ну, где-то…

– Вряд ли. Уверен, у него даже яйца железные. – Ярвин приобнял Эйслинг и чмокнул в макушку. – Ты ничего не должна и сделала даже больше чем нужно. Мы вообще получили очень много. У нас есть Хилбор, независимый Хилн, и ни один воин короля не придет к нам. Мы отвоевали это для себя, хотя могли умереть, помни об этом. Ты лучше скажи, что это за леди, которая теперь приедет в Хилбор?

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги