Читаем Другая история войн. От палок до бомбард полностью

Вспомним еще книгу «Екклезиаст» (что значит «Проповедующий в собрании»). Ее написание датируют IV или III веком до н. э. Ее уже знал Бен-Сира, автор «Книги премудрости Иисуса, сына Сирахова» (якобы II до н. э.). И что же, спросите вы? А то, что литературоведы находят явные параллели между книгой Бен-Сира, стихами Низами (якобы XII век) и русским «Домостроем» (XVI век).

Литературоведение вообще снимает многие вопросы хронологии, если только правильно понимать, ЧТО ИМЕННО накопали ученые, занимаясь сравнением текстов. Например, С. Аверинцев пишет:

«Первоклассный стилист Иероним уже способен в переводе на латинский язык Ветхого и Нового Завета намеренно воссоздать специфику их стиля, как эту специфику схватывает его воспитанный на Цицероне вкус, а Августин создает в своей „Исповеди“ органичный и цельный сплав вергилианской классики, библейского лиризма псалмов и пафоса Павловых посланий. Одновременно в греко-язычной литературе… Иоанн Златоуст работает над таким же синтезом новозаветных интонаций с традициями аттического красноречия».

Эта сложная литературоведческая формула имеет решение: все упомянутые литераторы и перечисленные произведения античности и Средневековья если не прямые современники, то очень близки друг другу по времени. Но насколько далеко это время от нас? Вот вопрос.

Итак, следующая после эллинской и иудейской «бригада» хронологов относится к III–IV векам н. э., и может быть названа христианской, или византийской. «Христианские историки поставили мирскую хронографию на службу священной истории», — пишет Э. Бикерман. К числу этих историков относятся Евсевий Кесарийский (он же Евсевий Памфил, что значит «Благочестивый Вселюбец», не то 260–340, не то 263–339) и Иероним Стридонский. Евсевий составил в 300-м году «Хроники», а Иероним перевел на латынь не только часть Ветхого и четыре Евангелия Нового Завета, но и «Хроники» Евсевия, продлив их повествование до 378 года.

Современному читателю, и даже многим современным ученым работы, подобные «Хроникам» Евсевия, часто кажутся голословными и скучными, скорее списками правителей, чем историей. Правда, они дают некоторую любопытную информацию, которой больше нигде нет, но иногда такая информация подрывает основы самой современной хронологической концепции.

В эпоху Ренессанса, однако, именно хроники Евсевия наиболее сильно завораживали гуманистов. Текст блистал именами неизвестных авторов, вроде священника Манефона, составившего египетскую хронографию. К тому же Евсевий предлагал очаровательные объяснения некоторых греческих мифов. Например, объяснил создание Дедалом перемещающихся статуй рекомендацией менять лишь верхнюю часть скульптурных памятников в связи со сменой правителя.

По сути, сочинение Евсевия суммировало политическую и литературную историю Греции, Рима, а также и древнего Израиля. «Другими словами, это был ключ ко всей мифологии и древней истории», — считает Э. Графтон. Но ведь мифология — она и есть мифология.

За сим добавим, прежде чем перейти к следующей «бригаде» хронологов, что Никифор Каллист, византийский историк XIV века, предпринял попытку «повторить» хроники Евсевия.

Эволюция хронологии

Первоначальные представления людей о прошлом — когда они о нем, наконец, задумались, — были весьма аллегоричными. Они уподобляли его одному дню: утром трудился Авель, в третий час дня жил Ной, в девятый — Моисей, в одиннадцать часов вечера пришел Христос. Затем представляли себе тысячелетия, как «дни», опять же аллегорически сравниваемые с семью днями Творения. При совмещении библейской и «человеческой» историй понадобилось перевести все эти аллегории в нормальный счет по годам.

«Римский мартиролог» гласит:

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука