Читаем Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени. полностью

— Мое рабочее место, — с гордостью сообщил Берт.

Здесь действительно было на что посмотреть. Никакой светящейся плесени на двери — свет шел из самих стен. Еще несколько дополнительных источников освещали рабочий стол, несколько непонятных приспособлений и…

У меня пересохло во рту. Возле стены стояла «рождественская елка», сияя миллионами своих иголок.

Должно быть, я издал какой-то звук, потому что Берт, достававший из ящика стола разные предметы и складывавший их в корзину, повернулся ко мне и, увидев, на что я смотрю, сказал:

— Роботов не нужно бояться. Тем более этого. Я уже переделал его так, что теперь у него даже нет канала централизованного управления.

— Угу, — сказал я, не сводя глаз с застывшего механизма. Но робот не шевелился, и я решил поймать Берта на слове. — А зачем вам понадобилось возиться с ним?

Он отвел глаза.

— Я хочу знать все, что знают мои соотечественники, Дэн. Только в этом случае у нашего Гнезда появится шанс развиваться самостоятельно. И еще, — добавил Берт уже с гордостью, — мне удалось собрать кое-какие приборы для личного пользования. Например, вот этот.

Он взял с полки какое-то приспособление и показал его мне. Формой оно напоминало камбалу и было таким же плоским.

— Это скрамблер, Дэн. Он способен создавать помехи на каналах связи Других. Подробные приборы принесли немало пользы моим соотечественникам, когда они атаковали эту базу.

Я посмотрел на Берта с большим уважением. Нам бы очень пригодились такие штуки, когда мы были в плену у Возлюбленных Руководителей. Вообще в лаборатории обнаружилось немало высокотехнологичных устройств. Именно это я бы с удовольствием прихватил с собой, чтобы показать инженерам Бюро.

Но теперь надежда умерла.

Берт между тем не умолкал:

— А вот этот аппарат отличается от тех, которыми пользуются даже хорши. Я специально придал ему другую форму, исходя из тех целей, для которых он предназначен. Кроме того, он не боится воды.

Я кивнул.

— У него собственный источник питания? Берт удивленно посмотрел на меня.

— Конечно. А как же иначе?

— Дело в том, — пояснил я, — что все ваши приборы действуют, по-видимому, от таких источников, потому что никаких проводов не видно.

Он раздраженно зашипел.

— Разумеется. Провода здесь ни к чему. Энергия поступает к каждому прибору от…

Предложение на этом не закончилось, но я совершенно не понял того, что он сказал.

— От чего?

— Я сказал, что энергия поступает от гарбла из гарблгарбла, присутствующем в гарблгарблгарбле.

Лучше от этого не стало. Я покачал головой и смущенно улыбнулся.

— Наверное, транслятор работает недостаточно хорошо, — сказал я, ощупывая шишку за правым ухом. — Ничего не понятно.

Он вздохнул и с сожалением наклонил шею.

— Вам просто не понять это без специальной подготовки, а у меня нет времени на объяснения. Тот, кому я хочу помочь, уже ждет нас.

Берт положил скрамблер в корзину, накрыл ее крышкой и предложил мне покинуть лабораторию.

Едва мы вышли, как он захлопнул дверь и схватил меня за руку. Я не сопротивлялся, и Берт отвел меня к реке, которая протекала неподалеку. Там, у одного из живописных мостиков, я и увидел того, кому хотел помочь мой знакомый.

Другом я бы его не назвал. Это было существо, которое все называли Влажным, одна из тех амфибий, что убили Пэтрис.

Я ничего не сказал Берту. Впрочем, не совсем так. Наверное, я все же прошептал в его адрес парочку слов, но он их не услышал. Вырвав руку из его цепких пальцев, я повернулся и зашагал прочь, не оглядываясь, но прошел только три или четыре метра.

Потом я остановился.

Берт был маленьким, смешным динозавром, по-детски капризным, обидчивым или веселым и шаловливым, и с ним бывало нелегко. Но он делал все возможное, чтобы подружиться со мной.

И, уж если на то пошло, он спас мне жизнь. И теперь, когда Берт просил меня помочь другому существу, пусть даже такому, разве я не был в долгу перед ним?

— А, черт! — громко сказал я и повернулся. Берт все еще смотрел на меня.

Я вернулся к берегу.

— Что именно вы от меня хотите?

Глава 24

Не знаю, что подумал Берт, когда я попытался уйти. Он ничего об этом не сказал. Возможно, объяснил мой поступок очередным появлением свойственных людям странностей. Словно ничего не случилось, он шагнул ко мне и сказал:

— Сейчас покажу.

Поставив на землю корзинку, Берт принялся вынимать из нее разные штуки и раскладывать рядом с Влажным. Похожее на гиппопотама существо пристально изучало меня, не отводя глаз, которые располагались у него на макушке. Я молчал. Оно тоже. Его щупальца, окружавшие рот, беспрерывно шевелились и подрагивали. Вряд ли это можно было счесть за проявление дружелюбия. Мне пришло в голову, что Берт, возможно, неверно оценивает ситуацию, и я оглянулся, подыскивая что-нибудь, чем можно было бы защититься, если это существо вздумает напасть на меня.

От поисков оружия меня отвлекло прикосновение руки Берта.

— Вы меня слушаете? — сердито спросил он. — Посмотрите, этот скрамблер приспособлен как раз для Влажного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая библиотека фантастики

Дракон в море
Дракон в море

«Дракон в море» рассказывает об одном рейсе подводной лодки-буксира за нефтью к шельфовому месторождению. Место действия — Антарктика, время — не слишком отдаленное будущее. На планете идет затянувшаяся война между западным и коммунистическим блоками, причем война, в которой стороны не гнушаются использования ядерного оружия (упоминается об уничтожении Великобритании). Проблема с топливом у «западных» стоит остро и они снаряжают подводные танкеры, буксируемые небольшими субмаринами-буксирами (экипаж — всего четыре человека) для добычи нефти буквально «под носом» у русских — на шельфе в районе Новой Земли.Не все идет гладко — из двадцати последних буксиров не вернулся ни один. Командование флотом подозревает предательство и саботаж и решает послать в очередной рейс психолога (и, по совместительству, корабельного инженера) Рэмси. Перед ним стоит задача не только вычислить предателя, но и найти способы бороться с «синдромом усталости от боевых действий» — специфического нервного расстройства, которым страдают экипажи подводных кораблей.

Фрэнк Герберт , Фрэнк Херберт

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы