Читаем Другая сторона времени. Осада вечности. Дальние берега времени. полностью

— Оставайтесь на месте! — крикнул со своего места Деласкес. — Мы проверяем систему жизнеобеспечения.

Оказалось, что спустя столько лет системы «Старлаба» функционируют в нормальном режиме: внутреннее давление, температура, все в полном порядке. Разве что не жарко, заметил Джимми Лин, но скафандры не нужны.

— Слава Богу, — пробормотала Розалина. — Ненавижу влезать в эти штуки и вылезать из них.

Работало даже освещение, по крайней мере частично. Потом начались споры. Пэт хотела, чтобы кто-то, предпочтительнее один из пилотов, остался на «Клипере».

— Зачем? — спросил Джимми Лин.

— На всякий случай.

— На всякий случай… какая чушь! Ничего тут не случится, а уж если вам так хочется, то пусть остается Даннерман. Я пойду на станцию.

Он так и сделал. Пэт последовала за ним. Розалина Арцыбашева даже с ящиком в руках ухитрилась опередить Деласкеса, раздраженно проверявшего приборы. Пролезая через шлюз с ящиком инструментов, Даннерман услышал изумленный голос Розалины:

— Мать твою!.. Здесь же все по-другому!

Глава 11

ДЭН

Все оказалось не так, как он ожидал. Не ожидал, что на «Старлабе» будет тепло, но оказалось именно так. Пассивный обогрев, объяснила Розалина, за счет солнечного света. Он не думал, что на станции будет пахнуть, а там просто воняло. Всепроникающий прогорклый запах, отчасти какой-то химический, отчасти напоминающий аромат корицы. Разлагающееся тело брошенного на спутнике астронома? Не похоже. Пахло не протухшим мясом, а чем-то другим, кроме того, останки Мэнни Лефрика уже давно прошли стадию разложения.

Но все же не это вызвало шок. Розалина Арцыбашева была права. Даннерман изучал интерьер станции, вспоминая серые металлические шкафы, желтовато-красные, словно излучающие тепло и свет стены, подвешенные гамаки. Все это осталось, однако появилось и нечто новое, чего не было на схемах и фотографиях: куски какого-то прозрачного вещества с зелеными пятнами, напоминающие желе. Внутри поблескивали золотистые искры; большой шестигранный столб медного цвета, излучавший тепло; нечто вроде громадного буфета — дверца медленно закрылась, когда Даннерман попытался заглянуть внутрь. У этих предметов не было названий.

Произошли и структурные изменения. Некоторые стены исчезли. Внутреннее пространство расширилось. Тут и там у оставшихся стен висели под невообразимыми углами машины, не похожие ни на что виденное Даннерманом прежде. Чем дольше Дэн смотрел на них, тем более странными они ему казались: одни слабо светились, поверхность других напоминала черный бархат; одни круглые, другие с острыми краями; они ярко сияли, потрескивали, гудели. И они не выглядели нормальными.

— Боже, — сказал Даннерман. — Похоже, ты была права, Пэт. Все это сделано не людьми.

Пэт торжествующе улыбнулась.

— Еще как права, Дэн-Дэн. Все неземное. И оно наше!

— Но что делают эти штуки?

— Какая разница? Боже мой… — Она протянула руку к розоватой светящейся поверхности одной из машин. — Когда мы доставим все это домой и узнаем, как оно работает, ты представляешь, сколько будут стоить трофеи? Мы сделаем на них состояние.

— Если сможем сдвинуть с места, — пробормотала Розалина Арцыбашева, пытаясь закрепить ящик с приборами и одновременно, как и все остальные, разглядывая окружавшие их чудеса. — Пэт, советую ни к чему не притрагиваться, пока я не сделаю хотя бы предварительный анализ. Это касается и всех остальных.

Пэт убрала руку, а Джимми Лин, осматривавший одну из странных машин, поинтересовался:

— А в чем дело? Какие-то проблемы?

— Откуда мне знать? Может, и нет никаких проблем, а может, если ты дотронешься до нее, то поджаришься до хрустящей корочки. Хочешь поэкспериментировать — валяй, но лучше бы помог мне.

— Я тоже? — спросил Даннерман, держа в руках ящик и стараясь не наткнуться на что-нибудь: в невесомости ящик доставлял неприятности только своей массой.

— Ох, Дэн, — вздохнула Розалина, — ну чем вы мне поможете? Другие хоть приучены пользоваться приборами. Нет. Идите и смотрите.

— Я с тобой, — сказала вдруг Пэт.

— Тоже хотите быть туристом? И вы, генерал Деласкес, судя по этой ухмылке? Что ж, почему бы и нет? Раз уж здесь так много ни на что не годных помощников, то лучше оставьте нас в покое. Поищите тело Мэнни, может быть, мы сумеем хотя бы достойно похоронить его здесь, в космосе.

— И к тому же избавимся от вони, — проворчал генерал. Розалина проигнорировала реплику Деласкеса.

— Или вдруг встретите какого-нибудь интересного незнакомца, тогда вернетесь и расскажете.


Пройдя несколько метров по главному коридору, Пэт остановилась и заглянула в, бумажку, которую достала из кармана. Генерал подозрительно посмотрел на нее, но останавливаться не стал и проплыл дальше.

— Пусть идет, — не глядя на него, пробормотала Пэт. — Может, увидит что-то, чего не увидим мы. Посмотрим… так, по этому коридору пройдем до второго перекрестка…

— Ищешь что-то особенное? — спросил Даннерман.

Пэт взглянула вслед удалявшемуся генералу и, понизив голос, сказала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая библиотека фантастики

Дракон в море
Дракон в море

«Дракон в море» рассказывает об одном рейсе подводной лодки-буксира за нефтью к шельфовому месторождению. Место действия — Антарктика, время — не слишком отдаленное будущее. На планете идет затянувшаяся война между западным и коммунистическим блоками, причем война, в которой стороны не гнушаются использования ядерного оружия (упоминается об уничтожении Великобритании). Проблема с топливом у «западных» стоит остро и они снаряжают подводные танкеры, буксируемые небольшими субмаринами-буксирами (экипаж — всего четыре человека) для добычи нефти буквально «под носом» у русских — на шельфе в районе Новой Земли.Не все идет гладко — из двадцати последних буксиров не вернулся ни один. Командование флотом подозревает предательство и саботаж и решает послать в очередной рейс психолога (и, по совместительству, корабельного инженера) Рэмси. Перед ним стоит задача не только вычислить предателя, но и найти способы бороться с «синдромом усталости от боевых действий» — специфического нервного расстройства, которым страдают экипажи подводных кораблей.

Фрэнк Герберт , Фрэнк Херберт

Фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы