— Может быть, слабое сотрясение мозга. Тебе крупно повезло, между прочим. Наверное, в рубашке родился! Ну, переночуй здесь, мы еще понаблюдаем за тобой, а утром отпустим.
— Я не собираюсь здесь ночевать. — Возмутился
Рейдж. — Мне домой надо! Хватит. Называется — первый день!
— Ты точно не видел их раньше? Ну этих... байкеров? — Снова спросил полисмен.
Ну что пристали, как банный лист...
— Я уже все вам сказал. Все-о!
Полисмен вздохнул и повернулся к напарнику:
— Ты побудь с ним, а я сейчас вернусь. Меня там свидетель ждет.
— О'кей.
— Черт возьми! — Заорал Рейджи. — Не хватало мне первый день на свободе проводить с вами! — И уселся, демонстративно положив ногу на ногу. Он не хотел разговаривать с полицейскими вообще, а уж с Джеком особенно.
Свидетель, очень полная дама, говорила, все еще переживая случившееся. Казалось, от возмущения она выпрыгнет из платья. Женщина задыхалась, и от этого голос ее звучал прерывисто.
— Понимаете... Я тороплюсь, опаздываю... Это было ужасно... Они мне сразу не понравились, эти хиппи... Да... А потом... вдруг... началась стрельба... Я закрыла глаза... и больше ничего не видела...
«Да, ценный свидетель». Полисмен вздохнул и пошел обратно. Перед ним вырос Джек.
— Подожди, Хемелтон. Когда я смогу с ним поговорить?
— Врачи хотят оставить его на ночь для наблюдения. Надо же, как повезло парню! Все мертвы, а этому хоть бы что!..
— Так когда, Хемелтон? — Прервал его Джек.
— Не знаю. Мы бы хотели за ним последить. Джек приблизился вплотную и заговорил полушепотом.
— Ты знаешь, кто это такой? Он занимается детской порнографией!.. Жуткий тип. Я должен доставить его в Сан-Франциско. Он насильник... — Джек посмотрел, какое впечатление произвели его слова, и остался доволен, — Если я не доставлю его туда — он сбежит.
Хемелтону даже в голову не пришло спросить, почему именно Джек должен доставить «насильника» в Сан-
Франциско. Раз тот сказал, значит, так и есть — Джек пользовался авторитетом. А потом, если негр и сбежит, то лучше от кого-нибудь другого. У них и так забот достаточно. Патрульный вздохнул.
— Ладно, забирай его.
Они шли по коридору. Впереди Рейдж, чуть позади Джек с бронежилетом в руках. Он не знал, как начать разговор.
Как объяснить этому олуху, что не только он нужен мне, но и я ему! Ну хорошо, Я не был у него пять лет!.. Но сейчас не в этом дело! За ним же охотятся, неужели он не понимает? А почему? Наверняка, что-то знает, но молчит. Упрямый черт!
— Слушай, Рейдж, хочешь прокатиться на «кадиллаке»? — Спокойно спросил он.
— Отстань. У меня ужасный день сегодня. И для полноты счастья мне не хватает только тебя.
— Я просто пытаюсь тебе помочь. Ну, что ты так спешишь? Или боишься опоздать на автобус! В прошлый раз, мне помнится, тебе не очень-то повезло.
Рейдж остановился.
— Послушай, Джек. Сделай милость — исчезни. Я уже говорил тебе — держись от меня подальше.
— Э-э. Они отпустили тебя под мое поручительство! Конечно, как же иначе? Коп говенный! Хрен ты узнаешь от меня что-нибудь!
Толкнув дверь больницы, они вышли на залитую солнцем улицу. Рядом со входом замер белый «кадиллак» Джека.
Джек понимал — Рейдж не верит ему. Но все же он распахнул дверцу машины, и, к его удивлению, Рейдж плюхнулся рядом. «Кадиллак» тронулся. Некоторое время они ехали молча. Наконец, Джек сказал:
— Ну хорошо, ладно. Давай миром... Ты видел раньше этих байкеров?
— Я лучше говорю, когда у меня деньги в кармане. Рейдж смотрел прямо перед собой.
— Как только ты мне скажешь, где я их смогу найти, я... тебя отпущу...
— А ты спроси того парня, у которого взял фотографию. — Рейдж насмешливо посмотрел на полицейского.
И на такую дешевку ты хотел меня поймать!
— Понимаешь, он в последнее время что-то плохо разговаривает.
— Да? А что случилось?
Джек еле заметно поморщился. Снова дико разболелась ключица. На мгновение закружилась голова. Но нельзя сходить с тона... Поэтому он взял себя в руки и легко ответил:
— Он стрелял первым... Правда, сейчас мы не можем найти его пистолета, поэтому у меня неприятности...
А может, он врет? Да какая мне разница, в конце концов! Врет — не врет. Пошел он к черту! У него свои пироги, у меня — свои! Все! При чем здесь я?
Рейдж разозлился. Он резко повернулся к Джеку.
— Я направлялся во Флориду. Ты хоть знаешь, что такое Флорида?.. Для меня?! Это — мечта моего... обездоленного детства! Да ни черта ты не знаешь! Так вот!.. Я направлялся во Флориду, а вместо этого сижу здесь с тобой без гроша в кармане! Мне чуть не прострелили голову, я потерял свой «Уокмен», на меня наехал здоровенный грузовик, и... вообще... Оставь меня в покое! — И он снова отвернулся.
Джеку стало смешно. Рейдж сейчас напоминал маленького обиженного ребенка, у которого отобрали конфету.
Стена между ними, кажется, начинала потихоньку разрушаться.
— Я тоже встретил твоих друзей. Так что успокойся, не ты один пострадал! Они всадили мне шесть пуль в грудь.
Рейджи заинтересованно окинул его взглядом.
— Да? Для покойника ты неплохо выглядишь!
— Я был бы трупои, если бы не носил вот это. — Джек кивнул на тяжелый бронежилет.