Читаем Другие миры полностью

Тут ворвалась Ма, чтобы выяснить, чего это я так ору, увидела и стала очень белого цвета. Такое случается, когда она перестает контролировать кровоток: вся кровь сразу уходит в ноги. Ма тогда бледнеет, и у нее есть где-то минута на восстановление системы, потому что потом она упадет в обморок. Поскольку я родился уже здесь, я с самого рождения умею регулироваться, мне даже думать об этом не надо, а Ма уже достаточно прожила на свете до прибытия сюда, так что когда она удивляется (или, как в этот раз, пугается), она может забыть.

Как бы там ни было, тут вошел Па, посмотрел на нее, рявкнул:

– Рэйчел! Кровь! – Мама кивнула и стала приблизительно нормального цвета.

– Что это там такое? – спросил я, вертясь и пытаясь разглядеть свою задницу. – Я умру, да?

– Нет, конечно, нет, – ответил Па. – Это просто… ну…

Он посмотрел на Ма.

– Это просто твой хвост, сынок. Он решил вырасти обратно.


В понедельник в школе Юэн повел себя крайне благородно.

– А у меня вон миндалины тоже обратно выросли, я тебе говорил? Мне их в пять лет удалили, а в восемь – бабах! – и они снова тут. Храпел потом, как трактор.

– Они выросли у тебя из задницы? – недоверчиво уточнил я.

Извините, это было после двух чашек кофе. В последнее время мне приходится пить по утрам кофе, а то я засыпаю в школе.

Юэн покачал головой.

– Ходил потом, как дебил, не закрывая рта. Пришлось опять удалять.

Развивать дальше эту тему мне расхотелось.


Один доктор оказался длинный, а другой – короткий. Когда они, наконец, объявились сегодня (то есть в среду, то есть в День Испанской Кухни), оба были только что из-под душа – от них пахло нашим специальным мылом, которое с Корабля. Я подумал, что они, наверное, будут меня ругать: хвосты определенно в наши планы не входили. Не для того они двенадцать лет бороздили Галактику, дрессируя моих родителей и всех остальных, не для того учили их, как походить больше на людей, чем на котов, чтобы явился я с моим хвостом и все им на фиг испортил.

Но они, кажется, совсем не сердились. На самом деле они даже улыбались. Попросили показать хвост. Потом еще долго измеряли его, осматривали меня целиком, указывали друг другу на какие-то детали, которых я даже не замечал, – вроде того, что наружные углы глаз у меня приподнялись к ушам, а на руках и ногах стал пробиваться рыжий пух.

– Оно работает! – сказал, наконец, длинный. – Ух ты, оно работает!

– Мы можем остаться! – подхватил короткий.

И они принялись обниматься, что само по себе странно, потому что кошки, даже те, которые выглядят как люди, по природе своей к обнимашкам не склонны.


Мама явно была не в своей тарелке. Папа откашлялся и заявил, что не понимает, как мой хвост может быть хорошей новостью.

Один из врачей похлопал его по спине.

– Это значит, что у нас все получится. Мы сможем трансформировать человеческую расу. Земля будет нашей!

– Но мы же всю дорогу пытались стать людьми! – взорвалась Ма. – А не наоборот!

Они глубокомысленно покивали.

– Ну да, – подтвердил длинный. – Мы пытались.

Он оглядел Ма и Па с головы до ног.

– Вы двое выглядите довольно прилично. Даже, я бы сказал, первоклассно. Но не всем так повезло. Некоторые другие сейчас в плохой форме. То есть в откровенно кошачьей. Нам придется забрать их обратно на Корабль.

– Обратно на Корабль? – ахнула Ма (ахает она просто замечательно). – Это которых?

– Нью-Мексико, – короткий принялся загибать пальцы, – Джорджию, Юту…

– Поверьте, – перебил его длинный, – теперь тут станет гораздо лучше. Кругом одни кошки, совсем как дома. Да и людям понравится быть нами!

Я пощупал свой хвост и обнаружил, что по сравнению с утром он стал заметно длиннее.

– Идиотизм какой-то! – не сдавалась Ма. – Натан – один из нас. Как его хвост может что бы то ни было доказывать?

– Точно-точно, – встрял Па. – Он просто возвращается в изначальную форму. Может, ему просто душ надо почаще принимать?

Длинный и короткий заулыбались от уха до уха.

– А вот чего вы не знаете, – сказал длинный, – так это что Натан и есть человек. Все ваши дети – люди!

Короткий с энтузиазмом закивал.

– Маленькие человеческие инкубаторы, культивирующие разные штаммы вируса. Правда прелесть?

– Вируса? – теперь уже ахнул папа.

Мама схватила меня, притянула к себе и обняла.

– Ну да. За эти годы мы опробовали много разных штаммов. Ни один не сработал – до этих самых пор.

– Но… когда вы ввели его ему? И как? – Ма довольно-таки чувствительно сдавила меня.

– Через зубную пасту. Однако когда дело дойдет до всей популяции, думаю, будет гораздо эффективнее заразить источники пресной воды. Мы заберем Натана на Корабль, проведем полное обследование и станем наблюдать за завершением трансформации, а потом…

– Ему вообще-то в школу надо! – сурово перебила его Ма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги