Читаем Другие миры полностью

Привидение глядело на него торжественно и скорбно, будто чего-то ожидая.

Люк снова протянул руку…


Всюду по земле разбросаны искалеченные тела. Среди них Люк узнает будущее привидение: мальчик сильно обожжен, кажется, в нем нет ни одной целой кости. Стоит ночь. Кто-то идет между трупами, быстро осматривая их, подходит к китайчонку и вскидывает обмякшее тело на плечо. Люк плывет за похитителем трупов прямо в гущу леса. Там его ждет другой. Деньги переходят из рук в руки. Новый хозяин зашивает тело в мешок, кидает на телегу и отчаливает вниз по изрытой колеями горной дороге.


– Это как-то неправильно, – пробормотал Люк, вытаскивая руку из потустороннего холода и пытаясь согреть ее дыханием. – Зачем им понадобилось твое тело?

Есть только один способ получить ответ. И снова его принимает зимняя ночь.


Горит огромный костер. Мешок летит прямо в пламя. Из тени смотрит человек. Его лицо скрывает широкополая шляпа. Он что-то читает из большой толстой книги. Мешок прогорает, и от тела остается грубый серый пепел. Человек наклоняется и собирает пепел в узкую банку. Люка словно самого затягивает в тесную урну: плечи вжаты в туловище, голову пригнуло книзу, ни вздохнуть, ни пошевелиться, собственной воли больше нет. И когда сверху кладут крышку, тьма обнимает его…

…и уносится прочь, и вот перед ним решетка, и из-за нее таращатся люди. Мужчины ржут, как кони, женщины в ужасе прижимают платки к губам, плачет малыш, вцепившись в отцовскую руку. Люк сломлен, раздавлен, опозорен… Надежды нет.

А на полке – далеко, не достать! – виднеется банка с прахом.


Люк, тяжело дыша, отдернул руку.

– Так они сожгли твое тело… и насильно сделали тебя привидением?

Призрак взволнованно ткнул пальцем в окно. Люк уткнулся в стекло, сделав из ладошек перископ… увидел пронзающие небо горы. Неподалеку параллельно путям темнела меж заснеженных берегов река. Он перевел взгляд на привидение.

Оно с усилием подняло руку и изобразило, как бросает что-то с силой об пол.

– Ты хочешь, чтобы я разбил урну? – догадался Люк.

Тот повторил пантомиму, еще более выразительно, и снова показал на окно.

Понять это можно было только одним образом. Призрак хотел, чтобы его отпустили – наружу, прочь, в горы, где он умер.

– Да, – сказал Люк, – хорошо. Я сделаю.

Он натянул ботинки и расстегнул штору. Надо найти окно, которое можно открыть. То, что в купе, не годится; в панорамном вагоне – тоже. Ага! Тот проводник, он курил в тамбуре! Люк схватил урну и был таков.

Вернее, еще немного и был бы. Костистая старая рука выстрелила с соседней зашторенной полки и сцапала его за запястье. Люк задушенно пискнул, а за рукой последовал сияющий в лунном свете череп Юрайи Клака.

– А ну, давай назад моего мальчишку!

Люк попробовал вырваться, но старик держал его, будто железной клешней.

– Пусти меня, или я закричу! – проквакал Люк.

– Шшшш! Не стоит. Ты украл мою вещь. Давай ее обратно.

– Я ничего не крал!

– Я ведь и полицию могу позвать. Или ты хочешь, чтобы твой папенька отправился в тюрьму?

– Это ты отправишься в тюрьму, – запротестовал Люк. – За то, что держал его в плену!

– Я не держал его в плену! – возмутился мистер Клак, но хватку меж тем не ослабил.

– Да он же у вас за раба! Вы на нем деньги делаете!

– Я забочусь о нем!

– Он вам не принадлежит, – выдохнул Люк. – Нельзя владеть живым человеком.

– Он и не живой человек – он призрак. И он больше ста лет принадлежит моей семье!

– Он хочет на свободу!

– Это он тебе сам сказал? – Старик сел и вывесил с полки костлявые ноги.

– Ну да!

– Я бы не стал особенно верить словам призрака, сынок. Они много чего болтают. Поверь, если ты выпустишь его на свободу, результат тебе не понравится. Когда призраков выпускают, они подчас творят ужасные вещи.

Краем глаза Люк видел искаженное горем лицо маленького привидения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги