Читаем Другие миры полностью

– Всему, что он коллекционировал, конца и краю не видно, – продолжал мистер Клак-теперешний. – До сих пор раскапываем всякие штуки на чердаках да в сараях, надписываем, вносим в каталоги. Это была просто урна с прахом.

Тут он кивнул на привидение.

– …собирался уже выкинуть эту банку, а потом смотрю – он. Он к праху прилагается, понимаете?

Мистер Клак показал на узкую урну на секретере.

– Там внутри вот прямо его прах? – ужаснулся Люк.

– Ага. Не может далеко от него отойти, – подтвердил старик.

– А почему она к стенке привязана? – вмешался отец.

– Да он ее временами скинуть пытается, – добродушно ответил мистер Клак.

– Понятно, – торжественно резюмировал отец, словно ему и вправду что-то стало понятно.

– Почему ты так говоришь, словно во все это веришь? – возмутился, наконец, Люк.

Отец посмотрел на него, и Люк понял – какие уж тут шутки. Нет, так просто нельзя! Шаг вперед, руку на плечо привидения и… Пальцы онемели от холода. Перед Люком встала гора, он ощутил ее холодное дыхание. Рабочие с кирками один за другим исчезают в черной дыре в ее каменном лике – оттуда веет таким смертным ужасом… и на этом все, потому что Люк отскочил от табуретки и замер, остолбенев.

– Он тебе что-то сказал! Да? Ведь да? – У мистера Клака даже глаза загорелись. – Я слышал, как он заговорил!

– Люк, что случилось? – Отец положил ему ладонь на спину.

– Я… видел какие-то картинки. Гору, людей…

Надо выпить воды… чего угодно, чтобы смыть этот страшный вкус одиночества и золы.

– Он никогда еще такого ни с кем не делал, – радовался мистер Клак. – Я уже начал о нем беспокоиться. Думаю, может, ему одиноко…

– Вы не представляете, насколько, – огрызнулся Люк.

А чем еще может быть этот ледяной ветер, который проносится через тебя насквозь?

– Ты ему понравился, – одобрил мистер Клак. – Я говорю: компания бы ему не помешала. Другой мальчишка, вроде как ровесник.

– Чего? – Мир вокруг Люка попытался поплыть.

– Он слабеет. Не хочу, чтобы он совсем у меня растаял. Дам вам за мальчика хорошую цену, вот что, – мистер Клак уже разговаривал с отцом.

На секунду тот смутился, а потом захохотал.

– Да я вам его так отдам и еще заверну!

Он положила руку Люку на плечо, но тот ее стряхнул.

– Нет, сэр, так дело не пойдет. Цена должна быть честной. У меня все без обмана. Как насчет, скажем, сотни долларов?

Отец снова захихикал, но на сей раз посдержаннее.

– Пожалуй, оставлю его себе еще на какое-то время.

– Ну вот… Ладно, шучу, – сказал мистер Клак, и все впуклости и выпуклости у него на лице сложились в жуткую кукольную маску.

Люк все еще чувствовал себя неуютно в мире, где существуют призраки, и привыкать, похоже, не собирался. А вот что он собирался сделать, так это поскорее убраться из этой комнаты и выкинуть из головы все, что в ней случилось. Протолкавшись мимо родителя, он выскочил наружу.

– Уверен, что не хочешь поболтать с ним еще? – Мистер Клак и тут не желал оставить его в покое.

– И вовсе я с ним не болтал!

Где, черт побери, отец? Как бы так отвязаться от этого неприятного типа?

– Но он же тебе что-то показал? Какие-то картинки?

– И мне это совсем не понравилось, – пробурчал Люк.

– Он ведь и еще всякое может показать!

– Не хочу я ничего! – сказал Люк уже громче. – Пап!

– Нам уже пора, – тот как раз вынырнул из комнаты.

– Позор на наши седые головы, мальчишки могли бы так хорошо пообщаться, – проронил, нахмурившись, старик. – Хотел бы я знать, что у китайчонка за история…

Но отец уже попрощался.

Всю дорогу, пока они шли по коридору, Люк так и чувствовал на себе взгляд старого Клака. Все торчал там и смотрел. Тут бы впору дать стрекача, но отец рядом шел размеренным шагом, хотя лицо у него было какое-то напряженное. В кино у старых джентльменов вроде мистера Клака внезапно обнаруживаются мясницкие ножи или иглы со смертельными снадобьями – мало ли что?

А за дверями усадьбы им вильнул хвостом пикап, который их сюда привез. Вильнул и вырулил с гравийной подъездной дорожки на шоссе. Отец закричал что-то, замахал руками, даже пробежал несколько шагов вперед, но грузовичок уже радостно заворачивал за угол. Сердце у Люка глухо забухало в груди. Отец никогда такого не творил – терпеть не мог устраивать сцены.

– Мы вызовем такси, – твердо сказал он, намахавшись, и вытащил мобильный.

– Тут сети нет, – мрачно напомнил Люк.

Интересно, в такой дыре вообще есть такси?

Отец, впрочем, попробовал настаивать, гордо простирая руку с телефоном во всех возможных направлениях.

– Возле буфета был таксофон, – сказал Люк.

Еще бы он его не запомнил! Такие сейчас вообще нечасто увидишь.

– Пап, у нас все будет хорошо?

– Конечно, – отвечал тот, рысцою припуская к магазину с Люком на хвосте. – Я просто не хочу пропустить наш поезд.

– Это был не настоящий призрак, – Люк вернулся к тому, что волновало его даже чуточку больше поезда. Он надеялся, что отец согласится, объяснит, успокоит. Но тот, как назло, ничего не сказал.

Первым добежав до автомата, отец цапнул трубку с рычага.

– У тебя есть монеты? Кредитки он не берет!

При этом, как заметил Люк, отец искоса поглядывал на усадьбу. Там, к счастью, никого не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги