Читаем Другие (СИ) полностью

  Саттон напрягся, чувствуя на себе взгляды остальных. Смерть Роберта Ричардса, несомненно, была и на его совести. Он втянул постороннего человека в дела охотников, не посвятив его в тонкости их ремесла, не поставив в известность коллег.

  -- Я предлагаю Уэста, - закончил говоривший, наконец, озвучив свой выбор. - Он намерен вступить в переговоры, и уладить все без кровопролития. Я поддерживаю его решение.

  -- Как вы собрались вести эти переговоры?! - возмущенно воскликнул Саттон, понимая, что место главы опять пройдет мимо него. - С кем? Со стаей шакалов? Они вырежут ваши семьи, не моргнув и глазом.

  -- Мы уже вступили в переговоры, - возразил его соперник, мистер Уэст. Это был еще довольно молодой мужчина, не старше самого Саттона. - Возможно, вас заинтересует тот факт, что именно они первыми выдвинули требования.

  -- Надо же. И что же они требуют? Кроме моей головы и головы Ричардса, конечно же, - Саттон медленно переводил взгляд по лицам заседателей, дожидаясь ответа.

  -- О вашей персоне, как и о мистере Ричардсе, речи не было, - невозмутимо отвечал Уэст. - Господин Чернявский дал мне слово, что не станет мешать работе охотников в Западной Европе, если мы, в свою очередь, пообещаем забыть о его существовании.

  -- Не станет мешать работе, - натянуто рассмеялся Саттон. - Другими словами, пощадит. А взамен вы будете и дальше закрывать глаза на его преступную деятельность на нашей территории? И не только его, готов поспорить. Еще и его милой компании, среди которых убийца, разыскиваемый полицией.

  -- Об этом речи не было, - сдержанно ответил Уэст. - Я не имею полномочий вдаваться в детали, пока не представляю всю Западную Европу.

  -- Я поддерживаю Харрисона, - подал голос еще один джентльмен. - Уэст сможет все уладить с минимальными потерями. А вы, Саттон, оставьте свою вендетту. Нужно думать и о других, еще живых людях, которые могут пострадать из-за ваших легкомысленных и неосторожных поступков.

  -- Вы вменяете мне в вину то, что я добросовестно выполнял свою работу, - холодно ответил ему Вильям Саттон. - Всем известно, что вампирам запрещено продлевать жизнь, это закон, который, между прочим, диктуем им мы. Чернявский несомненно продлевает свою жизнь, пьет кровь. Американцы не приемлют двойных стандартов, как мы здесь. Они хотели его уничтожить, как только он появился на их территории. И лишь благодаря свей дьявольской хитрости и изворотливости он сумел избежать наказания. Теперь пришла наша очередь показать, кто мы по сути: охотники, дававшие клятву охранять мир от этих мутантов, пьющих кровь людей, или всего лишь шайка трусливых лицемеров, прикрывающихся благородной целью?!

  Поднялся возмущенный ропот. Мужчины не желали выслушивать оскорбления коллеги, поставившего под угрозу всю их организацию.

  -- Я давал клятву, и я ее сдержу! - продолжал Саттон, несмотря на поднявшийся шум. - Поджимайте хвосты, пляшите под дудку вампира, я не стану в этом участвовать!

  -- Сядьте! - велел ему Харрисон, одарив гневным взглядом. - Вы ничего не будете предпринимать!

  -- Вы внесете разлад в ряды охотников, - поддержал его Спенсер.

  -- Я лишь выполню свой долг, - возразил Саттон, продолжая стоять, взирая на коллег свысока.

  -- Вы говорите, что не приемлите компромиссов? - спросил у него Уэст с едкой улыбкой.

  Разговоры стихли, и все взгляды вновь обратились к двум молодым оппонентам.

  -- В таком случае, как расценивать то, что вы не были против брака вашей дочери и вампира? - продолжал Уэст. - Не будьте лицемером, Саттон. Ради протекции Ричардса на следующих выборах главы, вы многим готовы были пожертвовать, даже родной дочерью.

  -- Это клевета! - возмутился мужчина, испепеляя соперника взглядом. - Ким любила мерзавца, я не имел права вмешиваться в их отношения. Хотя этот случай с моей семьей и Ричардсом, поправшим законы нашей организации, взяв опеку над вампиром, должен бы показать вам, к чему приводят компромиссы и перемирия. Вампирам не место среди нас. Следует уничтожить их всех, истребить, как вирус, поразивший планету.

  -- Браво, Саттон, вот вы и высказались, наконец, - Уэст сверкнул глазами. Теперь он не сомневался, что пост главы его. Никто не поддержал бы фанатичного маньяка, даже в более сложной ситуации. - Примеряете роль бога? Не много ли на себя берете? Не вы создали их, не вам их уничтожать. Охотники поддерживают баланс, не истребляют.

  -- Охотники - жалкая кучка трусов, - ядовито бросил Саттон. - Я складываю с себя полномочия. Больше не хочу быть разменной монетой в ваших сделках с вампирами.

  Он поднялся из-за стола и покинул комнату, приказав солдатам следовать за ним.

  -- Он может наделать глупостей, - произнес Харрисон, когда шум шагов за дверью стих.

  -- Теперь он сам по себе, - возразил Спенсер. - Мы сообщим Чернявскому, что Саттон действует без нашего согласия. Он оставит нас в покое.

  -- Дай-то бог, - кивнул в ответ Харрисон.

   3

Перейти на страницу:

Похожие книги