Читаем Другой близнец полностью

— Я б-буду н. неподалёку, — заверил его мужчина, устанавливая микрофон так, чтобы не было видно. — Буду всё в-время слушать тебя. Е-если Р-Мия там не будет, д-дай мне з-знать.

По плану, детектив должен был позвонить тому агенту ФБР, указанному в письме Рика, в момент, когда они покинут ресторан, чтобы выполнить вторую часть сделки. Или, когда Бен подаст ему знак, в случае если он никак не сможет убедиться в том, что Мия еще жива.

— Ес-сли она будет р-рядом с м. местом в. встречи, — продолжал тот. — я н-найду её. И ос…свобожу.

— В вашем-то состоянии?

— Я могу позвать своих братьев, — подала голос Джина.

— Не. нен-надо. Я с-сам справлюсь. Даже, е-если мне придётся кого-то у-убить.

— Не боитесь сесть в тюрьму? — его тон был полон скептицизма.

— М.мне тер-рять н. нечего.

— Мне не нравится этот план. Вы себя не смогли уберечь. Я не хочу рисковать жизнью Мии, и чем бы это не было чревато хочу сыграть по правилам.

— Д.доверься м-мне, Бен, — заверил его детектив. — У меня т-тоже е-есть свои прием-мы. Отдать и-им конверт в. всегд-да ус-спеешь.

— Почему Вы делаете это для нас? — спросил он его, прежде чем отправится на встречу. — Вы чуть не погибли, а теперь так рвётесь помогать даже, если это будет стоить вам свободы, а может и жизни.

— Это м-моя р-работа, — механически ответил тот, отводя взгляд.

— Не поверю, что это всё ради денег. А если ради справедливости, то что мешает Вам позвонить той женщине-агенту прямо сейчас?

Мужчина молчал.

— Это как-то связанно с Мией, не так ли? — сделал он предположение.

— Да, — последовал ответ.

— Я хочу знать почему.

Детектив тяжело вздохнул и прикрыл глаза.

— Я был копом, к-когда-то д. давно. Работал в Н-Нью-Йорке — в с. самом неспокойном м-месте страны. Потом м-моя ж-жена получила работу в этом г. городе, поставив меня п-перед фак-ктом: или я пе-перевожусь или м…мы р…разводимся. Я хотел б-быть рядом с д…дочерью и перевелся с-сюда, но это не спасло наш б-брак. После двух лет работы з-здесь в Атланте, я открыл своё дело. Это поз…зволило мне в-видеться с дочерью чаще. Мия так похожа на н-неё.

— Что произошло?

— Она з-заболела, — коротко ответил мужчина. — Умер-рла год н-назад.

— Мне жаль, — он говорил искренне.

— Меня не было р-рядом, к…к-когда это случилось. Я р…работал, как прок…клятый. Многие думают, что я с-сделал это, ч-чтобы оплатить ле-лечение и з-заработать на дорогое лекарс-ство. Но это ложь. Я не мог видеть её в т…таком состоянии. Не мог с-смотреть, как она медленно ум…мирает. Поэтому я делал то, что у меня в…выходит лучше всего.

— С-Сейчас я з…знаю, что помочь ей н-никак нельзя было, — сбивчиво продолжал мужчина, на его глазах выступили слезы. Заикание лишь усилилось. — Но это не оп…п-правдание тому, что меня не б-было р…рядом, когда моя д-девочка нуждалась во мне. — последние слова он прошептал.

Бен молчал. Ему стало стыдно за все свои мысли насчет этого человека.

Мужчина быстро взял себя в руки. После того, как утер слезы и прочистил горло, он сказал:

— Моей дочери уже ничем н. нельзя п-ромочь. Но я всё еще могу п-помочь М.Мии. Поэтому я и взялся за это д-дело. Придя на в. встречу, я уви-видел её в окне и мне п…п-показалось, что там сидит моя Алиса. Но это был лишь миг. Я даже думал не явиться, н. настолько я т-трусливый человек. Но Мия продолжала ждать м-меня, несмотря на то, что я без-збожно опаз-здывал на встречу. Я воспринял это, как з-знак.

— Вы думаете, что если спасёте Мию, вы искупите грех перед вашей дочерью?

— Я не с. сказал этого, — гневно произнес мужчина. — Я сказал лишь, что уви-видел знак! Мне нет п…прощения за то, что я с-сделал. Но я ок. кончательно потеряю сон, е-если не спасу Мию и не смогу уб…бедиться л-лично, что убившие твоего б-брата и похитившие её люди сядут за р…решетку.

— Да будет так.

Они пожали друг другу руки.

— Вот, — произнес тот, протягивая ему револьвер, — На с. случай, если ситуация в…выйдет из-под контроля. Надеюсь, ты з. знаешь к…к-как им п…п. пользоваться.

— В теории, — ответил Бен. — Мне не приходилось стрелять из подобного оружия.

— Но приходилось с-стрелять?

— Конечно.

— Отлично. В…возможно тебя зах…хотят обыскать, т. тогда его отберут. Но пусть все-таки б-будет у тебя. Спрячь так, ч…чтобы не выпир-рало.

— Думаю, — донесся до него голос парамедика сквозь воспоминания. — Мы здесь закончили.

Бен повернул голову, встречаясь взглядом с девушкой. В её глазах стояли боль и обожание.

— Как я выгляжу? — несмотря на ситуацию в его голосе промелькнула нотка сарказма.

Мия улыбнулась. Горько, но всё равно счастливо.

— Лучше не бывает.

— Уже всё? — послышался голос полицейского. — Прекрасно. Давай, «солдатик», подымайся. Поедем в участок.

На лице Мии тут же отобразилась тревога. Она крепче сжала его в объятьях, показывая тем самым, что не отдаст его. Это показалось Бену таким трогательным.

— Уберите руки, мисс, — приказал ей служитель закона.

Детектива, что привел её сюда, в тот момент уже не было поблизости.

— Я поеду с ним, — в её голосе слышалась твёрдость намерения.

— Поедете, но в другой машине, — полицейский грубо отстранил её руки и поднял Бена.

Перейти на страницу:

Похожие книги