Читаем Другой Мародер (СИ) полностью

— Это мы заметили, — с каменным выражением лица презрительно произнесла Розье. Её фраза сопровождалась смешками от старост факультетов и их шерифов. — Ладно, Лонгботтом, разбирайся со своим… прайдом, — фыркнула она в сторону вошедшего гриффиндорца. — А мне еще журнал надо заполнить.

С этими словами она развернулась и вышла из вагона, сопровождаемая двумя старостами Слизерина. Фрэнк только досадливо поморщился.

— Ладно, — повернулся он к новоиспеченному старосте Гриффиндора. — Теперь можно и с тобой разобраться, — нахмурился он. — Выйдем-ка, — мотнул головой Лонгботтом, выходя из вагона в тамбур. Ремус, тяжко вздохнув, поплелся следом.

— Значит так, Люпин, — уперся ему в лицо палец Фрэнка, стоило дверям тамбура закрыться, отсекая их двоих от любопытных глаз. — Хочу, чтобы ты сразу уяснил: я был против твоего назначения старостой! Но МакГонагалл посчитала, что тебе стоит дать шанс, — он поморщился, будто сжевал что-то кислое. — Спору нет: учишься ты на «отлично», от твоих успехов на занятиях факультет получает уйму баллов. Но еще больше баллов ты спускаешь в унитаз в компании своих дружков Мародеров! — сердито воскликнул Лонгботтом. — Как ты будешь поддерживать дисциплину, я просто не представляю… — Фрэнк тяжело вздохнул и потер переносицу. — Ладно, раз декан верит в тебя, попытаюсь поверить и я, — еще один вздох. — Но смотри у меня! Если вы четверо опять начнете чудить, значка ты быстро лишишься — это понятно?

— Да, разумеется, — быстро кивнул Ремус.

— И, разумеется, помощников я назначу тебе сам, — отрезал семикурсник. — А то, не дай Мерлин, Поттеру отдашь эту должность!

Ремус вздохнул с каким-то облегчением: он и сам не хотел ставить Сохатого своим помощником — знал, что тот будет пользоваться властью шерифа направо и налево, вовлекая в это остальных Мародеров и самого Люпина. А теперь у него есть совершенно законный повод отказать другу — как же, староста школы сам всех назначил и поставил перед фактом.

— Хорошо, — выдохнул Лонгботтом. — С этим примерно разобрались. Второе, уже не касающееся твоего нового звания. Что ты скажешь о том, что про вас говорят эти горлопаны из Нового Ордена? — последнее слово Фрэнк произнес с еле слышной насмешкой. Люпин же нахмурился:

— А что они говорят? — немного затупил он, пытаясь понять, что староста школы имеет ввиду.

— О том, что вы с Джеймсом Поттером собираетесь после школы стать Пожирателями Смерти, — скрестил руки на груди Лонгботтом.

— Они так говорят про любого, кто им не нравится, — фыркнул Ремус.

— Но не все из этих «любых» общаются со слизеринцами, — прищурился староста. — Послушай, Люпин, — устало выдохнул Фрэнк. — Я не могу указывать тебе, с кем общаться или дружить! К тому же я прекрасно знаю, что слизеринец — еще не значит Пожиратель, — при этих словах Лонгботтом будто задумался на мгновение о чем-то. Впрочем, он почти сразу отмер: — В-общем, лично я и любой другой здравомыслящий человек тебя поймет. А вот резкие, как понос, кретины, вроде МакЛаггена или того же Петтигрю — вряд ли! А мне, если честно, хочется доучиться свой последний год в Хогвартсе без эксцессов и военных действий! — снова тяжелый вздох. — А потому я прошу тебя… нет, я просто требую, чтобы ваша гоп-компания не задирала этих петухов из Ордена и не давала им повода задираться к вам, — твердо произнес семикурсник. — И я надеюсь — очень сильно надеюсь! — что мерзопакостные слухи, распространяемые о вас Орденом — это всего лишь слухи, Люпин.

— Могу в том поклясться, — буркнул Ремус в ответ. Ему этот разговор нравился все меньше.

— Не стоит разбрасываться клятвами, — хмыкнул Фрэнк. — Но, как уже говорилось, я готов поверить тебе на слово. От тебя требуется только оправдать это доверие, — кивнул он на значок старосты на груди Ремуса. — Ладно, пошли, — махнул он в сторону входа в вагон. — Остались только общие инструкции. Ну и заодно познакомишься с остальными.

Они вернулись в купе старост, где, после официального представления Люпина остальным, начали вводить его в курс обязанностей старосты. Но Ремус не раз и не два ловил на себе напряженный взгляд Фрэнка — тот явно решил присмотреть как за проблемным новым старостой, так и за его друзьями.

— Петуния сказала, что ты выручил её жениха, — с непроницаемым лицом произнесла Лили, сидящая рядом с приобнявшим её за талию Поттером. Северус сидел напротив, облокотившись на стену, вытянув одну ногу вдоль скамьи и читая очередную книгу. Один: Мэри, чмокнув его в губы и оставив сверток с собственноручно испеченными пирогами, побежала искать подружек, чтобы поделиться новостями, накопленными за лето.

— О? В самом деле? — не отрываясь от книжки, протянул Снейп. — Да, было дело. Я еще ужасно удивился: оказывается, твоя сестра иногда может вести себя чуть милее, чем шипящая фурия…

— Сев! — возмутилась Лили. — Она моя сестра!

— Иногда это особенно заметно, — фыркнул в кулак сидящий тут же Сириус.

Лили не удостоила Бродягу ответом, лишь прожгла взглядом. И снова вернулась к Снейпу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покровители
Покровители

Англия, начало XVII века.Флитвуд живет в старинном фамильном замке, она замужем уже четыре года, но у нее с супругом до сих пор нет детей. Отчаявшись, она призывает к себе загадочную девушку Алису, с которой однажды познакомилась в лесу. Флитвуд верит, что Алиса знает, какие травы ей пить, чтобы выносить и родить здорового ребенка.Но вскоре в округе разворачивается судебное дело против ведьм, и Алиса попадает под подозрение. Одним из доказательств служит то, что у каждой колдуньи есть волшебные духи-покровители, или фамильяры.Алису ждет виселица, но Флитвуд пытается спасти ее от страшной участи. Ради этого она отправляется глубоко в лес, где сталкивается с собственными страхами и… удивительными животными.

Magenta , Алексей Миронов , А. Я. Живой , Стейси Холлс

Фантастика / Фанфик / Мистика / Историческая литература / Документальное