Читаем Другой принц (СИ) полностью

Лионель, помирившись с Сансой, загладив свою вину перед Старками и узнав об исчезновении Арьи, тем временем проходил сквозь толпу неузнанным, надвинув на глаза капюшон и закрыв низ лица намотанным на шею шарфом, и к слухам оставался глух, как всякий разумный горожанин, знающий им цену. Он искал Арью в базарной толпе, рассудив, что должна же она купить себе еды, проходил по постоялым дворам, ступая между спящими, и даже влез в драку, приняв в полумраке за Арью небольшого паренька, которому двое верзил решили обшарить карманы. Верзилам гневливость юного короля стоила жизни, хотя за их подвиги им полагалось не больше двадцати ударов кнутом, а избежавший беды парень поцеловал спасшую его руку и назвал Лионеля милордом: парень оказался учеником ювелира, а печатку с короной Лионель снять с руки забыл. Город тем временем засыпал, погруженный во мрак, заснула и Арья, спрятавшись в сгоревшем доме и положив руку на эфес своего меча, а неутомимый молодой король только немного подремал, привалившись к стене, и, проплутав всю ночь по ночлежкам и постоялым дворам, с утра снова пошел по рынкам, высматривая Арью в обжорных рядах.

Постепенно процесс поисков вытеснил из головы Лионеля все другие мысли и впечатления, а голос совести, который даже слишком строго подсказывал Лионелю в начале поисков, что и в каких выражениях Арья сейчас о нем думает, умолк после бессонной ночи и нескольких стаканов вина, принятых в защиту от утренней сырости и вообще для бодрости, поэтому, нагнав Арью на Мучной улице, Лионель дружески тронул ее за плечо, надеясь, что она ему обрадуется, наскитавшись по городу в одиночестве, – а потом уж он извинится за то, что невольно напугал ее третьего дня, хотя собирался всего лишь уберечь от опасности.

Если бы Лионель не был настоящим сыном короля Роберта и учеником сэра Барристана, Арья наверняка проткнула бы его насквозь, потому что клинок вылетел у нее из-под плаща, как только она услышала веселый голос Лионеля. Первый удар Лионель отбил в сторону твердым кожаным рукавом, чуть не распоров о клинок руку, от второго увернулся, а третий принял уже на свой легкий меч. Арья, тем не менее, не бросилась бежать, а по-прежнему собиралась наколоть молодого короля на свой клинок словно курицу на вертел. Лионель был намного сильнее ее, и каждый раз, отбивая его удары, Арья раскрывалась, да и руки у Лионеля были намного длиннее, так что он мог ранить Арью десяток раз, но у него и в мыслях этого не было – он старался выбить у нее клинок, а это оказалось не так-то просто. Вокруг фехтующих уже собралась любопытная толпа, а к ней бежали стражники в золотых плащах, чтобы хроникеры потом могли напакостить в летописях и записать, что Лионель Баратеон, первый своего имени, начал свое правление с того, что устроил на улице дуэль с десятилетней девочкой. Наконец Лионель поймал Арью на вращение, подцепил своим мечом вылетевший из ее руки тонкий клинок, поймав его пальцами правой руки, подхватил растерявшуюся Арью левой рукой и ринулся сквозь толпу, надеясь только на то, что на бегу с него не слетит капюшон, который до сих пор позволял ему оставаться неузнанным никем, кроме Арьи.

Лионель унаследовал от отца немало полезных вещей: одной из них были могучие ноги, благодаря которым Роберта в бою никто не мог опрокинуть, а его сын теперь легко ушел от золотых плащей с девчонкой в руках, а второй была фамильное баратеоновское умение убалтывать девушек – впрочем, в рассказе о подавлении государственного переворота, который грозил прежде всего уничтожить десницу, его семью и его людей, юный король Лионель был почти правдив и говорил с настоящим жаром.

- Ты хитрый, - признала Арья, перестав сверлить Лионеля злым взглядом, и тот вздохнул с облегчением, хотя и преждевременно.

- Ну тогда мир? – предложил Лионель.

- Еще чего! – возмутилась Арья. – После того, как по твоему приказу меня заперли в моей комнате? Кто ты такой, чтобы решать, куда мне можно идти?

«Он король», - подсказал Арье внутренний голос, похожий на голос разума. «Он Лео, веселый повеса и странно совестливый хулиган, – решительно возразила голосу разума Арья. – И сейчас я ему задам!»

- В замке действительно было опасно, - примирительно сказал Лионель. – Вот взял бы тебя какой Бейлиш в заложники, прежде чем мы взяли его…

- Я бы сама ему горло перерезала! – задиристо заявила Арья. – Ты видел, как я дерусь.

И тут честный и прямодушный молодой король совершил ошибку, потому что он слишком много слушал сэра Барристана, учившего, что рыцарь должен всегда говорить правду, и слишком часто романтически полагал, что любимец женщин король Роберт вел себя с ними неправильно.

- Хреново ты дерешься, - заявил Лионель, не подумав о том, что сердитую Арью не стоит дополнительно сердить, - я бы мог тебя заколоть раз двадцать за три минуты. Ты слабее, и у тебя короче руки – куда ты полезла в размен? Тебе не отбивать удары нужно, а убегать и уворачиваться.

Перейти на страницу:

Похожие книги