В ответ Гарри предпочел промолчать, всё равно не поверит, и ещё раз печально оглядел широкие плечи профессора. Северус невольно покосился на свои плечи — что с ними не так? — и, обойдя Гарри, двинулся вперед. Перед первой глоткой он остановился, посветил на продолговатую низкую щель в стене, потом подозрительно посмотрел на Гарри и увидел крайне виноватое и скорбное выражение на его лице. Не поверил. Посветил туда-сюда, убедился, что проход один, и кротко уточнил:
— Точно здесь?
— Да, сэр.
— И сколько их… таких?
— Всего два, сэр, здесь и через полмили второй.
Профессор вздохнул, протянул Гарри свою палочку, тот послушно взял и, светя, молча наблюдал за тем, как профессор снимает с себя зимнюю мантию и сюртук, аккуратно сворачивает их в плотный рулон и складывает у стены. Оставшись без верхней одежды, в брюках и белой рубашке, визуально он стал, возможно, меньше. Во всяком случае, опустившись на колени, он ужом ввинтился в щель, не забыв забрать у Гарри палочку. Облегченно переведя дух, Гарри полез следом, мысленно прося прощения за то, что сомневался в своём учителе, хотя… с другой стороны, глотка была длинная… А вторая — ещё уже. Но так или иначе, а до «комнаты с бассейнами» они дошли. Северус внимательно осмотрелся по сторонам, полюбовался на колонны со змеями, на бассейны, в свою очередь мысленно прося прощения у Гарри, и осведомился:
— Ну и где же Локонс?
Гарри отвел его к последней колонне справа в ряду. Каменный вурдалак застыл навечно на полусогнутых ногах с поднятой правой рукой с зажатой в ней палочкой. Только по ней, по палочке, Северус и узнал Златопуста Локонса, в остальном песочно-желтый монумент мало чем походил на профессора. Постояв с минуту в скорбном молчании, Северус спросил у Гарри:
— Мистер Поттер, что здесь произошло?
— Ну, мы здесь Полумну нашли, она сказала, что профессор Локонс с её помощью хотел выманить василиска… Ещё она сказала, что он пытался это проделать раньше с Джинни, но у него ничего не вышло, потому что у неё забрали ключ, которым она открывала двери, это, наверное, дневник, сэр. Потом нас застукал профессор Локонс. Гермиона попросила его нас отпустить, но он сказал, что мы слишком много увидели, и послал в нас какое-то заклятие, но его перехватил василиск и превратил его в камень.
Слушая вполуха нехитрый рассказ Гарри, Северус пристально рассматривал статую, пытаясь понять, к какому виду нечисти отнести Локонса — вурдалак? Гнолл? Химера? Суккуб или восточный гуль? Помнится, в начале учебного года была жуткая шумиха по поводу бульварного чтива известного писателя, которое пытались внедрить в школьную программу, но благодаря одной какой-то шибко умной и внимательной мамаше внедрение не состоялось. Хм-м-м… надо будет наведаться в личные апартаменты Локонса, может что интересное найдется. Минуточку, василиск?..
До Северуса вдруг дошло, что Гарри в своем рассказе несколько раз упомянул василиска, пришлось срочно спуститься с небес на землю, в данном случае сюда, в подземелья. Моментально насторожившись, Северус выпрямился и, подняв палочку в положение «к бою», нервозно посмотрел на Гарри:
— Какой василиск, Поттер?!
— Ну, зеленый, длинный, — начал перечислять Гарри, глядя почему-то поверх головы Северуса. — На затылке красная роговая корона, а ещё… ему смешно, сэр.
Сверху на плечо что-то капнуло, Северус потрясенно замер. Гарри посмотрел на блестящую каплю на его плече и добавил:
— Он позади вас, сэр. Только что вылез из бассейна.
Чего стоило ему устоять на месте и не пуститься в паническое бегство — знает только сам Северус, он обреченно, медленно поднял голову и прямо над собой увидел умильную и мокрую от воды морду василиска. В его огромных желтых глазах плясали смешливые чертенята, очевидно, василиск был чем-то позабавлен. Хладнокровия вкупе с благоразумием Северусу всё-таки хватило, чтобы не устраивать панику на пустом месте, видя, что василиск ведет себя мирно и ни на кого не собирается нападать, расслабился и опустил палочку, понимая, что лучше не провоцировать зверя на агрессию. Змеиный король, насмотревшись на Северуса, вскоре потерял к нему интерес и отвернулся к Гарри с тихим шипением. Гарри почему-то смутился, опустил голову и начал застенчиво ковырять пол носком сапожка. Северус подозрительно спросил:
— В чем дело, Поттер?
— Он говорит, что вы очень ответственный… человек, — слегка запнулся Гарри, впридачу ещё и покраснев. Северус прищурился:
— Вы понимаете его речь?
— Да, сэр, я не знаю как, но да, я понимаю.
— Кто-нибудь ещё знает об этом? О том, что вы разговариваете со змеями, Поттер.
— Нет, сэр… не знаю, я не обращал внимания. А это плохо?
— С-с-смеи не разговаривают, хос-с-сс-спода, им нещ-щ-щем с-с-сслушш-шать… — вмешался василиск. Гарри машинально перевел его слова Северусу. И тут же возразил:
— Но я же понял удава в зоопарке! Он сказал мне, что спешит в Бразилию.
— Мещ-щ-щду сс-с-собой не могут, нет такого яс-с-ссыка…
— Змеиного языка не существует, — сообщил Гарри профессору.
— Это очень странное открытие, мистер Поттер, — съязвил Северус. — Откуда же тогда взялся парселтанг?