Читаем Дружба с химиками до добра не доводит (СИ) полностью

— О, я оставила их на полковника Фабстера, — пробасила тётя Мардж. — Он вышел в отставку, хорошо, что ему нашлось дело. Но я не смогла оставить бедного старого Риппера. Он без меня чахнет.

Риппер снова начал рычать, когда Генри сел и из-за этого тётя Мардж впервые за всё время обратила на него внимание.

— Итак! — рявкнула она. — Ты ещё здесь?

— Да, — сказал Генри.

— Не смей говорить «да» таким неблагодарным тоном, — зарычала тётя Мардж. — Вернон и Петуния и так оставили тебя из милости! Я бы так не поступила. Ты бы отправился прямиком в сиротский приют, если бы тебя подбросили под мою дверь.

– Правда!? Как здорово! А у меня была бы там своя миска? И подстилка? – Генри ухмылялся во весь рот. – Да ты и коврика у порога не заслуживаешь,— пробасила тётя Мардж. — Я вижу, ты не стал лучше с нашей последней встречи. Я надеялась, что школа вбила в тебя хороших манер.

Она сделала большой глоток чая и вытерла усы. Генри фыркнул.

– Тетя, а вы бриться не пробовали, а то вас скоро от брата отличить нельзя будет? – Что-о!? – побагровела Мардж. – Вернон, куда ты его отправил?!

— Центр Святого Брутуса, — быстро сказал дядя Вернон. — Это первоклассное заведение для таких безнадежных случаев.

— Понятно, — сказала тётя Мардж. — В Святом Брутусе бьют палками, парень? — рявкнула она через весь стол.

– Нет! – усмехнулся Генри. – Зато на нас там натравливают собак. Правда, бедные тварюшки постоянно дохнут. От отравления.

Мардж побурела.

– Ты... ты... – Да, мной уже три штуки отравились. Так что советую придержать вашу шавку, если не хотите ее хоронить.

Теперь уже побурели все Дурсли. И на этой секунде раздался звонок в дверь.

Петуния бросила гневный взгляд на Генри.

– Дадлик, открой, пожалуйста.

Дадли скорчил рожу, но дверь открыл.

И замер статуей хомяка-тяжеловеса.

Лорд Малфой был блистателен, на то он и лорд. Белый костюм, в котором один пиджак стоит больше, чем половина Тисовой аллеи, начищенные ботинки, элегантная тросточка в руке.

– Это дом Дурслей? – А.... э...

Трость мягко отодвинула Дадли в сторону и блондин вошел в гостиную.

– Мистер Поттер, вы готовы? – А... кхэ... , – прокашлялся Вернон.

Генри встал.

Вот уж чему его успела научить Лиз перед визитом к Малфоям, так это здороваться. Поклон вышел на славу, хоть в эталоне отливай.

– Лорд Малфой, для меня большая честь приветствовать вас под кровлей этого... дома. Я только возьму свои вещи и тут же буду в вашем полном распоряжении.

Малфой чуть склонил голову.

– Будьте так любезны, мистер Поттер.

Генри, успев узнать блондина, видел и веселые морщинки в уголках глаз, и тщательно спрятанную издевку, но для Дурслей это было... недостижимо.

Пожалуй, в большее остолбенение их могла привести только заглянувшая мимоходом королева.

Генри вышел из гостиной и рванул вверх по лестнице. Еще три минуты – и адиос, амигос! Чтоб вам всем облинять и обрылястеть!

Тем временем, в гостиной, пришла в себя тетушка Мардж. И даже попыталась подняться с кресла.

Ага, кушать меньше надо!

Кресло не желало отпускать добычу, цепляясь за раскормленные бока всеми подлокотниками.

– Сэр, а вы... – Лорд Малфой. Волей судьбы, хороший знакомый наследника рода Поттер. – Кого!? – выпуч глаз тетушки Мардж мог сравниться только с глазами ее бульдожки. Малфой посмотрел на тетушку с сожалением. – Мистер Дурсль, примите мои соболезнования. – Э... – замялся Вернон, не понимая, в чем ему соболезнуют. – Ваше... ваша милость... – Лорд Малфой. Не утруждайтесь, я понял, это семейное.

Генри скатился вниз по лестнице, но в гостиную вошел с бо-ольшим достоинством.

– Лорд Малфой, я к вашим услугам. – Прошу вас, мистер Поттер, – Малфой указал на дверь. – Прощайте, господа.

Генри развел руками.

– До следующего лета, родственнички.

И вышел за Малфоем, чтобы через две секунды оказаться у дома Лиз.

– Лорд Малфой, спасибо! Вы меня так выручили! – Не стоит благодарности, Генри.

Малфой дружески попрощался с Генри и Лиз и отправился домой. Смеяться в одиночестве.

Генри отправился рассказывать Лиз и Тому о визите. Так что в домике до вечера стоял здоровый хохот.

Кто не смеялся – так это Дурсли.

До них дошла издевка, но было поздно.

Вот ведь гнусный мальчишка!!!

Комментарий к Часть 3. Глава 1 Извините, дамы и господа, что долго не выкладывали. Работа-с...

В качестве извинений прикладываем еще один коротенький рассказик.

Львиный зов.

Надеемся, что Вам понравится.

Автор-ры.

====== Глава 2 ======

Остаток лета был на редкость веселым. Генри болтал с Томом и Лиз, ставил опыты, изучал биохимию и биологию – интересно же! И даже разработал несколько интересных проектов.

Пару раз он забегал на Тисовую улицу, но Дурслям было не до него. Они были счастливы в своем безмаговском мирке. Дядя, тетя, Дадли, тетя Мардж – три клизмы и одна пипетка дружно пили чай, выгуливали бульдожку и кого-то ругали. Наверное, правительство.

Пару раз заглядывал Малфой.

Сириуса Блэка так и не поймали, хотя искали усиленно.

Люпина тоже найти не удавалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги