Читаем Дружина сестрицы Алёнушки [СИ] полностью

Старик, тем временем, приклеив еще один черепок, убрал таинственную вазу в сундук и, обернувшись к рыцарям, радостно потер руки.

— Ну, что же вы, господа, не спрашиваете меня ни о чем?.. Ведь наверняка не просто так вы приехали в эти забытые богом места? Что заставило вас, о храбрые воины, скитаться по лесам в столь холодную и сырую погоду? Не могу ли я вам помочь чем-нибудь?

— Вряд ли ты нам сможешь помочь, — покачал головой сэр Ланселот. — Третий месяц выспрашиваем мы всех, кого встречаем на пути, но еще никто не дал нам ответа. И уже помышляем мы, грешные, об обратной дороге, ибо, похоже, никто в целом мире ничего не знает об огромном драконе и томящейся у него в плену прекрасной королеве Джиневре.

— Об огромном драконе? — карлик радостно всплеснул руками. — Уж не о том ли драконе толкуете вы, что живет в Железных горах? Не о том ли драконе, что летает, как птица, что дышит волшебным огнем? Не о том ли драконе, что похитил недавно прекрасную королеву из далекой Британии?

Рыцари, услышав такую речь, подались вперед, немало испугав старика, и немедля пустились в расспросы. И вот, что поведал им карлик, усевшись на свой волшебный ларец и кутаясь в шелковый персидский халат.

— Дракон, живущий в Железных горах злобен и очень жесток. Коварством своим он выманил меня на бой и уничтожил своим адским огнем мою волшебную бороду. А в бороде заключалась вся моя волшебная сила. Я — злосчастнейший из живущих! — карлик смахнул набежавшую слезу. — Бывший волшебник. Я многое знаю, но ничего теперь не могу. Когда я остался без своей магической силы, враги оклеветали меня перед великим королем и разрушили мой прекрасный белый замок, стоявший над самым морем, на высокой белой скале. И вот теперь я, лишенный всего своего достояния, вынужден прозябать в этой убогой лачуге, питаясь кореньями, и моля бога о том, чтобы нашелся защитник, который осмелился бы…

— Я! Мы осмелимся! Мы защитим тебя, злосчастный старик! — воскликнул сэр Ланселот.

— Мы немедля бросимся в бой на гнусного дракона! Лишь укажи нам дорогу к Железным горам! — подхватил сэр Персиваль.

Сэр Гавейн в подтверждение грозно потряс кулаком. И лишь осмотрительный сэр Ивейн поспешил задать карлику еще один вопрос:

— А не помнишь ли ты, как зовут ту королеву, которую похитил дракон? Мы ищем нашу пропавшую королеву, и пока не найдем ее, не смеем начинать иных опасных затей.

— О, дайте вспомнить! — карлик нахмурил лоб. — Ги… Ди… Нет! Ее зовут Жиневра. Или как-то в этом роде…

— Это она! — радостным хором воскликнули благородные рыцари, и, пав на колени, немедля дали обет пресвятой Богородице, в том, что не будут мыться, бриться и стричь волос до тех пор, пока не освободят прекрасной королевы Джиневры из лап коварного дракона.

— А теперь укажи нам дорогу к логову злого дракона, старик! — воскликнул сэр Персиваль, поднимаясь с колен.

— Постойте, о храбрые воины! — остановил их волшебник. — Дракон опасен! Он дышит огнем, а когти и зубы его крепче стали!.. Ваш благородный порыв прекрасен, но я не хочу, чтобы вы погибли напрасно! — карлик, вскочив с ларца, вынул из него меч. — Вот! Возьмите этот клинок. Только этим волшебным мечом сможете вы уничтожить дракона. Любое другое оружие не причинит ему никакого вреда. Лишь этот магический меч, способный разрубить даже камень, в силах сокрушить дьявольскую силу дракона!

Рыцари замерли, с сомнением оглядывая клинок, сжимаемый карликом. Он был покрыт ржавчиной и обломан на самом кончике.

— И ты смеещь утверждать, старик, что этим можно убить дракона вернее, чем любым из наших мечей? — с презрением в голосе спросил карлика сэр Ивейн.

— Доверьтесь мне, о, храбрые воины! — карлик протянул клинок рыцарям. — Не смотрите на неброский вид этого меча. Он режет камень, как масло! Уверяю вас, что убить ужасного дракона, живущего в Железных горах, можно лишь этим…

— Возможно, сие есть испытание Верой? — чуть слышно прошептал сэр Персиваль.

— Хорошо! — сэр Ланселот взял ржавый меч за рукоять. — Если для спасения моей королевы я должен пойти на дракона со ржавой железякой, то да будет так!

— Только обещайте мне, поклянитесь, что никому иному не отдадите вы волшебного меча! А после смерти дракона немедля вернете его мне! — потребовал карлик.

— Хорошо, — сэр Ланселот склонил голову и осенил себя крестным знамением. — Сделаю именно так, клянусь именем Господа нашего!

— Клянемся, — хором подтвердили благородные рыцари.

— Однако, — продолжал сомневаться сэр Ивейн, — я бы на твоем месте проверил, правду ли говорит этот волшебник про меч.

— Что ж, я охотно проверю! — сэр Ланселот коротко, чтобы не задеть никого из столпившихся в лачуге рыцарей, взмахнул мечом, и ударил им по камням очага. Золотом сверкнуло у перекрестья, по ржавому лезвию прокатилась серебристая волна разрушительной магической силы и те камни, которых коснулся волшебный меч, упали на пол, рассеченные надвое.

— Похоже, этот меч и правда волшебный, — глаза сэра Гавейна возбужденно сверкнули.

— Да я для тебя, добрый волшебник, — воскликнул в порыве чувств сэр Ланселот, — теперь кого хочешь убью!

Перейти на страницу:

Все книги серии Дружина сестрицы Алёнушки

Похожие книги

Север
Север

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского – культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж – полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!«Север» – удивительная книга, непохожая ни на одну другую в серии «Вселенная Метро 2033». В ней вообще нет метро! Так же, как бункеров, бомбоубежищ, подземелий и сталкеров. Зато есть бескрайняя тундра, есть изломанные радиацией еловые леса и брошенные города-призраки, составленные из панельных коробок. И искрящийся под солнцем снежный наст, и северное сияние во все неизмеримо глубокое тамошнее небо. И, конечно, увлекательная, захватывающая с первых же страниц история!

Андрей Буторин , Вячеслав Евгеньевич Дурненков , Дан Лебэл , Екатерина Тюрина , Луи-Фердинанд Селин

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Постапокалипсис / Славянское фэнтези / Фэнтези
Соколиная охота
Соколиная охота

Цикл «Анклавы» Вадима Панова продолжается!Катастрофа, вызванная грандиозным экспериментом на станции «Наукома», превратила восточную часть Африки в цепь островов. В водах этого свежеиспеченного архипелага заблудился атомный танкер «Хеллеспонт Стар». Тем временем надзиратели и заключенные так называемой «Африки» – «Исправительного учреждения №123», – тюрьмы, которая принадлежала когда-то Службе Безопасности Анклавов, пытаются выжить на одном из пустынных островов Африканского моря. На раздробленном Катастрофой материке не хватает элементарного, поэтому огромный танкер, на беду экипажа пристыковавшийся к Тюремному острову, оказался для бывших зэков лакомой добычей. В эпицентре этих событий оказались корабельный инженер Виктор Куцев и бывший редактор Сергей Звездецкий, получивший в тюрьме кличку Гамми. Им предстояло не только выжить в сердце Кенийского архипелага, но и проникнуть в тайну сверхсекретного проекта «Сапсан»...

Виталий Эдуардович Абоян , Наталья Александрова , Наталья Николаевна Александрова , Павел Николаевич Девяшин , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Фантастика / Приключения / Детская литература / Боевая фантастика / Славянское фэнтези
Продавец времени
Продавец времени

Он врач, художник, путешественник и поэт, человек, затерявшийся в столетия…Для него нет законов, нет границ, нет религий и правил! Есть только время, которое он ценит превыше всего! Он – Продавец времени! Он покупает время за бесценок, собирает его по секундам, но не для того, чтобы хранить, его цель совершенно иная. Он продает время тем, кто ценит каждую секунду, тем, кто «бежит» по жизни, считая минуты. И цена времени высока! Ведь Продавца времени не интересуют деньги…Он родился очень давно… Времена и эпохи сменяют друг друга, люди рождаются и умирают, меняется власть и устои, новые ценности и правила приходят на смену старым. Мир изменяется, движется вперед, ускоряясь с каждым годом, а он также живет в старом городе, в том же доме, в тихой уютной квартире с видом на сад. Его жизнь размерена и спокойна.Продавец времени ни куда не спешит, но везде успевает. Он занимается важным делом – покупает время у тех, кому оно не нужно и отдает тем, для кого оно бесценно. Никто не знает кто он. Исполнитель желаний? Шарлатан? А может быть сумасшедший? Но разве важно кто он? Ведь нет ничего важнее в этом мире, чем время! Или может быть есть?!Может быть, весь этот мир лишь иллюзия?! А время не существует совсем?!

Анджей Эйлурус , Евгения Кретова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Социально-философская фантастика