Читаем Друзья зовут меня Монстром полностью

Спустя короткое время мы все встретились в номере Мэтта. Другим ребятам повезло не больше моего. Монстра по имени Байрон и след простыл.

Мы все запарились, устали и нервничали. Нам было совсем не весело. И мы так ничего и не добились.

Что происходит в этом жутком парке? Мы по-прежнему не имели ни малейшего понятия.

Но не переставали это обсуждать.

— У меня был тот золотой жетон, — сказал Робби. — Там было написано «Панический Парк», помните?

— В вампирском ресторане я посмотрела на жетон, — сказала Эбби. — И странно себя почувствовала. Он будто затягивал меня. Затягивал в себя.

— Эбби, ты видела в нем отражение? — спросил я. — Как в зеркале?

Эбби кивнула.

— Что там с ним случилось? — спросил я.

— Официантка забрала, — сказал Робби. — Решила, что это ее чаевые.

— Ладно. Но ведь это великолепно! — сказал я, чувствуя прилив воодушевления. — Жетоны и монеты могут действовать как зеркала, правильно?

— Только если начищены до блеска, — сказал Робби.

— Так, — сказал я. — У кого есть блестящие монеты? Выворачивайте карманы.

Мы обшарили свои карманы. Я нарыл у себя пять-шесть монет. Все они были изрядно затертые. Ни одной блестящей.

Со злостью, я швырнул их на пол.

— Еще у кого? — крикнул я.

Нет. У всех были только старые пошарпанные монеты.

Послышались стоны разочарования.

— Не сдавайтесь, — сказал Мэтт. — Сдаваться рано. Мы тут в серьезной опасности. А Байрон опять исчез. Здесь нам никто не поможет.

— Так, я мигом, — сказал я, сбегал в свой номер, схватил ноутбук и вернулся в комнату Мэтта.

— Давайте загуглим «Панический Парк», — сказал я. — Разыщем по нему все, что удастся.

И начал загружать компьютер.

— Какой там, — сказал Мэтт. — Интернета же нету.

— Наши сотовые тоже не работают, — добавил Билли.

— Отсюда нельзя зайти в интернет, — сказала Шин. — Подозреваю, тут вообще компьютеры не в ходу.

— Ты шутишь, что ли? — воскликнул я. — Да тут все напичкано компьютерами! Я их своими глазами видел!

И застучал по клавиатуре, но в сеть выйти так и не удалось. Беспроводной связи не было. И вообще никакой.

Ну да не беда. Внезапно я понял, что нам делать. У меня появился план.

Рискованный план.

— Все за мной, — сказал я.

5

Я отвел их к белому зданию с табличкой «Не входить».

День был теплый и солнечный. В парке было полным-полно народу.

Мы миновали длинные очереди детей, выстроившиеся в Контактный Зоопарк Оборотней и Призрачный Театр. Посетители толпились даже вокруг лотков, где продавалось мороженое со вкусом опарышей.

По дороге нам попалось несколько кошмарийцев. Но они не обратили на нас ни малейшего внимания.

Я остановился у входа в здание.

— Там все под землей, — пояснил я. — Куча туннелей во все стороны. Можно спрятаться там внизу. Тогда я наконец выйду в сеть. Раз плюнуть.

Карли Бет с Сабриной встревоженно переглянулись.

— Ты уверен? — спросила Сабрина. — А то эти предупреждающие таблички выглядят серьезно.

— Подумаешь, — сказал я. — Мы почетные гости. Если попадемся, нас просто разгонят по номерам. Верно?

Некоторые ребята пробормотали: «Верно». Остальные не были столь уверены.

Я взялся за ручку и попытался открыть дверь.

Заперта.

Я потянул сильнее.

Ни черта. На этот раз кто-то позаботился ее запереть.

— Приплыли, — проворчал Билли Дип.

Мэтт отодвинул меня с пути.

— А попробуем это, — сказал он, поднес к двери свою чудо-карту… и дверь распахнулась!

Мы стукнулись кулаками.

— Слушай, впечатляет! — сказал я.

— Ловкость рук и никакого мошенничества, — небрежно ответил Мэтт и убрал ключ-карту обратно в бумажник.

Больше никто не шутил. Когда мы спустились по крутой лестнице и очутились в огромной бетонной пещере, все сразу стали очень серьезными.

Воздух сделался теплее, сырой и спертый. Издалека доносился рев механизмов и бибиканье роботов-тачек, перевозивших свою поклажу. Эхо разносило звуки по всей пещере.

Я остановился у подножия лестницы и огляделся. Никакой охраны. Никаких следов восьмифутового громилы.

— Следуйте за мной, — прошептал я. Держась стены, мы бочком добрались до ближайшего туннеля. Я вглядывался в полумрак. Туннель был битком набит старыми табличками, сценическим реквизитом и мебелью.

— Интересно, гильотина настоящая? — показал пальцем Билли.

— Надеюсь, что нет, — ответил я. — Но за ней можно спрятаться.

Я провел их в туннель. Мы присели за гильотиной. Я все время озирался. Настороже. Ожидая, что охрана как выскочит, как выпрыгнет!

Я сел, прислонившись спиной к стене туннеля. Пристроил ноутбук на колени и начал печатать.

— Да-а-а! — воскликнул я. — Так и знал. Есть контакт.

Карли Бет склонилась над моим плечом.

— Набери «Кошмария», — сказала она. — Узнаем, что здесь происходит.

Через несколько секунд я нашел длинную статью о Кошмарии. И начал читать ее вслух остальным:

— «Тематический парк „Кошмария“ был построен в середине 1970-х. Это было детище человека по имени Кит Кацман. Всю свою жизнь Кацман был большим поклонником ужасов. Он населил парк странного вида работниками, которых называли кошмарийцами. Поначалу Кацман считал, что они носят костюмы и маски. Со временем он уже не был в этом уверен…».

Мэтт взял меня за плечо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps HorrorLand (Парк ужасов)

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей