Читаем Дублер полностью

«А, ну да, — осенило Экскарта. — Третьи сыновья аристократов, а так же четвертые, пятые и так далее, согласно древней традиции идут по военной стезе. И похоже Хамс не горит желанием сложить свою голову за отчизну, хе-хе…»

Экскарт вспомнил что «младший брат» уже закончил первые два курса военного пехотного училища и если война начнется прямо сейчас, и она начнется для империи крайне неудачно, как собственно нередко бывало в истории государства, (вот уж правда карма), то его вполне могут отправить на фронт унтером. Хотя скорее всего он успеет доучиться по ускоренным курсам и станет полноценным лейтенантом.

Хотя времена изменились и «служить мечом» уже не обязательно, можно и откупиться или вовсе нанять кого-то (как собственно и поступали семьи у которых по каким-то причинам не было третьего сына, ведь наследником не рискуют, а второй сын — запасной, на случай несчастья с первым), но если не хочешь, чтобы на тебя не посмотрели косо в высшем свете, и твоя репутация не упала ниже плинтуса, то традиции следовало соблюдать. К тому же с таким отцом как граф Эстар Сандор фон Маренонг известного своим жестким характером и непримиримостью к слабости, Хамс просто обречен был отправиться на войну. Никто его откупать и заменять не станет.

«И похоже он даже на первых курсах узнал правду о войне, что не стремится на фронт, — снова подумал парень. — А главная правда войны та, что на войне убивают. И кстати, чего это ты на меня так вылупился своими прищуренными зенками? Не иначе пакость какую задумал?»

Хамс осознав, что забылся в своем вызывающем поведении и его засекли, тут же опустил глаза.

«А ведь и я могу загреметь на эту войну вместо Трексара! — в какой-то момент осознал Экскарт. — И это еще одна возможная причина почему Трексар решил обзавестись дублером!»

Додумать на эту тему Экскарт не смог, так как завтрак закончился и все пошли гулять в парк, дабы растрясти съеденное, а ему как жениху следовало сопровождать Сицилию. И стоило только Экскарту подумать о ней и оказаться рядом, ощущая исходящий от нее тонкий аромат лаванды, как все прочие мысли из его головы вылетели прочь.

<p><strong>38</strong></p>

Гуляя с Сицилией по парку Экскарт мучительно подбирал темы для разговора с «невестой», но в голову ничего путного не приходило. Либо оригинал знал все, что хотел сейчас спросить парень, и тогда это могло вызвать нешуточные подозрения, либо их в принципе не мог задать Трексар, как аристократ. Да и сама Сицилия держалась весьма холодно, так что все шутки не просто пропадут втуне, а вызовут еще большую неловкость.

Кроме того его несколько выбивала из колеи свита, не только «своя», но и «невесты». Сицилию сопровождала дуэнья, какая-то тетя сорока пяти лет из бастардок ее деда, а так же телохранительница, мужиковатая белокурая бабища гренадерского роста, одетая в облегающий тело кожаный наряд. При этом корсет у нее явно был стальным лишь задрапирован тканью и кожей, так же стальными накладками были прикрыты плечи и ноги. Ноги же, дабы не выглядеть бесстыдно лишь чуть прикрытый кружевной юбкой, кою легко было сбросить в случае если вдруг потребуется полная свобода действия. Эта же юбка скрывала вооружение телохранительницы.

Так молчаливо прогуливаясь они увидели неуверенно заходящий на посадку коричневый дирижабль.

— Прошу меня простить господин и леди, но мне нужно отлучиться на некоторое время по делам, — поклонился адвокат Рамони инс Лонг.

— И мне тоже… — так же поспешно покинул его общество маголекарь Менлир инс Ханк. — Прошу меня извинить…

— Чего это они сорвались, да еще с такими озабоченными лицами? — все же поинтересовалась девушка.

Сильную озабоченность на лицах Экскарт и сам заметил, как и странное нетерпение-предвкушение, но объяснить ее не смог, да и не хотел ни о чем думать. Какое ему собственно дело до озабоченности свитских Трексара? Не его проблемы. Но отвечать что-то было надо…

— Это мой «Амбейр». Видимо уже отремонтировали его в достаточной степени, для того, чтобы перегнать сюда, чтобы уже здесь в собственных мастерских доделать все как полагается. А вот чего они столь озабочены?..

Экскарт только пожал плечами.

— Так давай посмотрим?!

— Почему бы и нет.

«А она любит тайны, — подумал Экскарт. — Впрочем женское любопытство это притча во языцех».

Маршрут слегка изменился и они направились в сторону ангаров. Сицилия тянула всех за собой точно буксир. Наверное если бы это было возможно, то и побежала, но увы, аристократические приличия не позволяли пасть столь низко. Хотя Экскарт готов был биться об заклад, что у себя в баронстве она была бы более непосредственной и уже неслась бы к объекту интереса со всех ног.

Мажор и телохранитель были явно недовольны сменой маршрута и целью интереса, но причин возразить не нашли.

Они успели к моменту посадки дирижабля, оказаться на окраине посадочной площадки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дублер (Лопатин)

Похожие книги